Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Printrun
Project
Project
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
machinery
Printrun
Commits
f2d6f2de
Commit
f2d6f2de
authored
Feb 26, 2012
by
Guillaume Seguin
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update all translations for
2afaf4c6
parent
91eb75df
Changes
6
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
913 additions
and
907 deletions
+913
-907
pronterface.mo
locale/de/LC_MESSAGES/pronterface.mo
+0
-0
pronterface.po
locale/de/LC_MESSAGES/pronterface.po
+252
-300
pronterface.mo
locale/it/LC_MESSAGES/pronterface.mo
+0
-0
pronterface.po
locale/it/LC_MESSAGES/pronterface.po
+254
-272
nl.po
locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po
+407
-335
pronterface.mo
locale/nl/LC_MESSAGES/pronterface.mo
+0
-0
No files found.
locale/de/LC_MESSAGES/pronterface.mo
View file @
f2d6f2de
No preview for this file type
locale/de/LC_MESSAGES/pronterface.po
View file @
f2d6f2de
...
...
@@ -5,77 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
1-19 09:21
+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
2-26 02:12
+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronsole.py:250
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#: pronsole.py:251
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:252
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:253
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#: pronsole.py:254
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#: pronsole.py:255
msgid ""
"Slice command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
msgstr ""
"Kommando Slicing\n"
" Vorgabe:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
#: pronsole.py:256
msgid ""
"Slice settings command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
msgstr ""
"Kommando Slicing Einstellungen\n"
" Vorgabe:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#: pronsole.py:257
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:258
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:259
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#: pronsole.py:260
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
#: pronterface.py:15
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
#: pronterface.py:
66
#: pronterface.py:
81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
...
...
@@ -93,55 +37,55 @@ msgstr ""
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: pronterface.py:
67
#: pronterface.py:
82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
#: pronterface.py:
68
#: pronterface.py:
83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
#: pronterface.py:
69
#: pronterface.py:
84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
#: pronterface.py:
70
#: pronterface.py:
85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
#: pronterface.py:
71
#: pronterface.py:
86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:
72
#: pronterface.py:
87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:
73
#: pronterface.py:
88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:
76
#: pronterface.py:
91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:
93
#: pronterface.py:
108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: pronterface.py:
94
#: pronterface.py:
109
msgid "Check temp"
msgstr "Temperatur prüfen"
#: pronterface.py:
95
#: pronterface.py:
110
msgid "Extrude"
msgstr "Extrudieren"
#: pronterface.py:
96
#: pronterface.py:
111
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
#: pronterface.py:1
14
#: pronterface.py:1
29
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
...
...
@@ -151,552 +95,560 @@ msgstr ""
"# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
"# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:119
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und .pronsolerc angegeben"
#: pronterface.py:120
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu custombtn.txt zurückzukehren"
#: pronterface.py:148
#: pronterface.py:499
#: pronterface.py:1319
#: pronterface.py:1373
#: pronterface.py:1495
#: pronterface.py:1529
#: pronterface.py:1544
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ."
"pronsolerc angegeben"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu "
"custombtn.txt zurückzukehren"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: pronterface.py:1
52
#: pronterface.py:1
67
msgid "Printer is now online."
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
#: pronterface.py:
212
msgid "
Setting hotend temperature to
"
msgstr "
Setze Hotend Temperatur auf
"
#: pronterface.py:
168
msgid "
Disconnect
"
msgstr "
Trennen
"
#: pronterface.py:212
#: pronterface.py:248
msgid " degrees Celsius."
msgstr " Grad Celsius."
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:231
#: pronterface.py:267
#: pronterface.py:325
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: pronterface.py:233
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:248
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf"
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
#: pronterface.py:269
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:2
71
#: pronterface.py:2
86
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: pronterface.py:
286
#: pronterface.py:
301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
#: pronterface.py:
290
#: pronterface.py:
305
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: pronterface.py:3
31
#: pronterface.py:3
46
msgid " Opens file"
msgstr " Öffnet eine Datei"
#: pronterface.py:3
31
#: pronterface.py:3
46
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
#: pronterface.py:3
32
#: pronterface.py:3
47
msgid " Edit open file"
msgstr " Offene Datei bearbeiten"
#: pronterface.py:3
32
#: pronterface.py:3
47
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten..."
#: pronterface.py:3
33
#: pronterface.py:3
48
msgid " Clear output console"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
#: pronterface.py:3
33
#: pronterface.py:3
48
msgid "Clear console"
msgstr "Konsole leeren"
#: pronterface.py:3
34
#: pronterface.py:3
49
msgid " Project slices"
msgstr " Projekt Slices"
#: pronterface.py:3
34
#: pronterface.py:3
49
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: pronterface.py:3
35
#: pronterface.py:3
50
msgid " Closes the Window"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: pronterface.py:3
35
#: pronterface.py:3
50
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
#: pronterface.py:3
36
#: pronterface.py:3
51
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: pronterface.py:3
41
#: pronterface.py:3
56
msgid "&Macros"
msgstr "&Makros"
#: pronterface.py:3
42
#: pronterface.py:3
57
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Neu...>"
#: pronterface.py:3
43
#: pronterface.py:3
58
msgid " Options dialog"
msgstr " Optionen Dialog"
#: pronterface.py:3
43
#: pronterface.py:3
58
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: pronterface.py:3
45
#: pronterface.py:3
60
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: pronterface.py:3
45
#: pronterface.py:3
60
msgid "Slicing Settings"
msgstr "Slicing Einstellungen"
#: pronterface.py:3
52
#: pronterface.py:3
67
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: pronterface.py:3
68
#: pronterface.py:3
83
msgid "Enter macro name"
msgstr "Makro Name eingeben"
#: pronterface.py:3
71
#: pronterface.py:3
86
msgid "Macro name:"
msgstr "Makro Name:"
#: pronterface.py:3
74
#: pronterface.py:3
89
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:378
#: pronterface.py:1330
#: pronterface.py:1587
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pronterface.py:396
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: pronterface.py:396
msgid "Name '"
msgstr "Name '"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: pronterface.py:
399
#: pronterface.py:
414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
#: pronterface.py:4
48
#: pronterface.py:4
63
msgid "Port"
msgstr "Port:"
#: pronterface.py:4
67
#: pronterface.py:4
82
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: pronterface.py:4
69
#: pronterface.py:4
84
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: pronterface.py:4
71
#: pronterface.py:4
86
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: pronterface.py:474
#: pronterface.py:751
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-Modus"
#: pronterface.py:4
78
#: pronterface.py:4
93
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Drucker überwachen"
#: pronterface.py:
488
#: pronterface.py:
503
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:
491
#: pronterface.py:
506
msgid "Compose"
msgstr "Zusammenstellen"
#: pronterface.py:
495
#: pronterface.py:
510
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: pronterface.py:503
#: pronterface.py:1374
#: pronterface.py:1419
#: pronterface.py:1469
#: pronterface.py:1494
#: pronterface.py:1528
#: pronterface.py:1543
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: pronterface.py:5
16
#: pronterface.py:5
31
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: pronterface.py:524
#: pronterface.py:625
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:5
26
#: pronterface.py:5
41
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:5
28
#: pronterface.py:5
43
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:551
#: pronterface.py:632
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Heizelement:"
#: pronterface.py:554
#: pronterface.py:574
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: pronterface.py:566
#: pronterface.py:586
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Ein"
#: pronterface.py:571
#: pronterface.py:634
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Heizbett:"
#: pronterface.py:6
19
#: pronterface.py:6
34
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:677
#: pronterface.py:1182
#: pronterface.py:1413
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
#: pronterface.py:7
06
#: pronterface.py:7
21
msgid "SD Upload"
msgstr "SD Laden"
#: pronterface.py:7
10
#: pronterface.py:7
25
msgid "SD Print"
msgstr "SD Drucken"
#: pronterface.py:7
58
#: pronterface.py:7
73
msgid "Full mode"
msgstr "Voll-Modus"
#: pronterface.py:7
83
#: pronterface.py:7
98
msgid "Execute command: "
msgstr "Kommando ausführen:"
#: pronterface.py:
794
#: pronterface.py:
809
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
#: pronterface.py:813
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
"\"colour\"] command"
#: pronterface.py:8
35
#: pronterface.py:8
50
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
#: pronterface.py:9
27
#: pronterface.py:9
42
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
#: pronterface.py:9
29
#: pronterface.py:9
44
msgid "Move left <<"
msgstr "Links bewegen <<"
#: pronterface.py:9
32
#: pronterface.py:9
47
msgid "Move right >>"
msgstr "Rechts bewegen >>"
#: pronterface.py:9
36
#: pronterface.py:9
51
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
#: pronterface.py:9
39
#: pronterface.py:9
54
msgid "Add custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
#: pronterface.py:10
84
#: pronterface.py:10
99
msgid "event object missing"
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
#: pronterface.py:11
12
#: pronterface.py:11
27
msgid "Invalid period given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: pronterface.py:11
15
#: pronterface.py:11
30
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Überwache Drucker."
#: pronterface.py:11
17
#: pronterface.py:11
32
msgid "Done monitoring."
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
#: pronterface.py:11
39
#: pronterface.py:11
54
msgid "Printer is online. "
msgstr "Drucker ist online."
msgstr "Drucker ist online.
"
#: pronterface.py:1141
#: pronterface.py:1317
#: pronterface.py:1372
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen"
msgstr "Geladen
"
#: pronterface.py:11
44
#: pronterface.py:11
59
msgid "Bed"
msgstr "Heizbett"
#: pronterface.py:11
44
#: pronterface.py:11
59
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: pronterface.py:11
54
#: pronterface.py:11
69
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: pronterface.py:11
57
#: pronterface.py:11
72
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:11
58
msgid " Line# "
msgstr "
Zeile#
"
#: pronterface.py:11
73
msgid " Line#
%d of %d lines |
"
msgstr "
Zeile# %d von %d Zeilen |
"
#: pronterface.py:11
5
8
msgid "
lines |
"
msgstr "
Zeilen |
"
#: pronterface.py:11
7
8
msgid "
Est: %s of %s remaining |
"
msgstr "
Erw: %s von %s verbleibend |
"
#: pronterface.py:1158
msgid "of "
msgstr "von"
#: pronterface.py:1163
msgid " Est: "
msgstr " Erw:"
#: pronterface.py:1164
msgid " of: "
msgstr " von: "
#: pronterface.py:1165
msgid " Remaining | "
msgstr " Verbleibend | "
#: pronterface.py:1166
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:12
33
#: pronterface.py:12
47
msgid "Opening file failed."
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: pronterface.py:12
39
#: pronterface.py:12
53
msgid "Starting print"
msgstr "Starte Druck"
#: pronterface.py:12
62
#: pronterface.py:12
76
msgid "Pick SD file"
msgstr "Wähle SD Datei"
#: pronterface.py:12
62
#: pronterface.py:12
76
msgid "Select the file to print"
msgstr "Wähle Druckdatei"
#: pronterface.py:1
297
#: pronterface.py:1
311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
#: pronterface.py:13
04
#: pronterface.py:13
18
msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..."
#: pronterface.py:1317
#: pronterface.py:1372
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d Zeilen"
#: pronterface.py:13
24
#: pronterface.py:13
38
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:13
31
#: pronterface.py:13
45
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
#: pronterface.py:13
50
#: pronterface.py:13
64
msgid "Open file to print"
msgstr "Öffne zu druckende Datei"
#: pronterface.py:13
51
#: pronterface.py:13
65
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr ""
"OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:13
58
#: pronterface.py:13
72
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: pronterface.py:1382
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: pronterface.py:13
83
#: pronterface.py:13
97
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in X\n"
"and is
%f mm wide\n
"
msgstr ""
"mm in X\n"
"und ist"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
msgid "mm wide\n"
msgstr "mm breit\n"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1385
msgid "mm to"
msgstr "mm bis"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1385
msgid "the print goes from"
msgstr "Der Druck verläuft von"
#: pronterface.py:1384
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n"
"und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in Y\n"
"and is
%f mm wide\n
"
msgstr ""
"mm in Y\n"
"und ist"
"
Der Druck verläuft von %f mm bis %f
mm in Y\n"
"und ist
%f mm breit\n
"
#: pronterface.py:1385
msgid "mm high\n"
msgstr "mm hoch\n"
#: pronterface.py:1385
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in Z\n"
"and is
%f mm high\n
"
msgstr ""
"mm in Z\n"
"und ist"
"
Der Druck verläuft von %f mm bis %f
mm in Z\n"
"und ist
%f mm hoch\n
"
#: pronterface.py:1
386
#: pronterface.py:1
400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch):"
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch):
"
#: pronterface.py:14
10
#: pronterface.py:14
24
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: pronterface.py:14
21
#: pronterface.py:14
35
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: pronterface.py:14
25
#: pronterface.py:14
39
msgid "File upload complete"
msgstr "Datei Upload komplett"
#: pronterface.py:14
44
#: pronterface.py:14
58
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: pronterface.py:14
52
#: pronterface.py:14
66
msgid "Paused."
msgstr "Pausiert."
#: pronterface.py:14
62
#: pronterface.py:14
76
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: pronterface.py:14
78
#: pronterface.py:14
92
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
#: pronterface.py:15
09
#: pronterface.py:15
23
msgid "Disconnected."
msgstr "Getrennt."
#: pronterface.py:15
36
#: pronterface.py:15
50
msgid "Reset."
msgstr "Zurücksetzen."
#: pronterface.py:15
37
#: pronterface.py:15
51
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: pronterface.py:15
37
#: pronterface.py:15
51
msgid "Reset?"
msgstr "Zurücksetzen?"
#: pronterface.py:15
83
#: pronterface.py:15
97
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: pronterface.py:16
39
#: pronterface.py:16
53
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: pronterface.py:16
41
#: pronterface.py:16
55
msgid "Defaults"
msgstr "Standardwerte"
#: pronterface.py:16
70
#: pronterface.py:16
84
msgid "Custom button"
msgstr "Individueller Button"
#: pronterface.py:16
75
#: pronterface.py:16
89
msgid "Button title"
msgstr "Button Titel"
#: pronterface.py:16
78
#: pronterface.py:16
92
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: pronterface.py:1
687
#: pronterface.py:1
701
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
#~ msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
#~ msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgstr ""
#~ "Kommando Slicing\n"
#~ " Vorgabe:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgid ""
#~ "Slice settings command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgstr ""
#~ "Kommando Slicing Einstellungen\n"
#~ " Vorgabe:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
locale/it/LC_MESSAGES/pronterface.mo
View file @
f2d6f2de
No preview for this file type
locale/it/LC_MESSAGES/pronterface.po
View file @
f2d6f2de
...
...
@@ -5,77 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
1-19 09:21
+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-0
2-26 02:12
+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronsole.py:250
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#: pronsole.py:251
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#: pronsole.py:252
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#: pronsole.py:253
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/min)"
#: pronsole.py:254
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#: pronsole.py:255
msgid ""
"Slice command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
msgstr ""
"Comando del generatore di percorso\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
#: pronsole.py:256
msgid ""
"Slice settings command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
msgstr ""
"Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#: pronsole.py:257
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: pronsole.py:258
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: pronsole.py:259
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/min)"
#: pronsole.py:260
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"
#: pronterface.py:15
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."
#: pronterface.py:
66
#: pronterface.py:
81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
...
...
@@ -93,55 +37,55 @@ msgstr ""
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: pronterface.py:
67
#: pronterface.py:
82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
#: pronterface.py:
68
#: pronterface.py:
83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
#: pronterface.py:
69
#: pronterface.py:
84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
#: pronterface.py:
70
#: pronterface.py:
85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
#: pronterface.py:
71
#: pronterface.py:
86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:
72
#: pronterface.py:
87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:
73
#: pronterface.py:
88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:
76
#: pronterface.py:
91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: pronterface.py:
93
#: pronterface.py:
108
msgid "Motors off"
msgstr "Spegni motori"
#: pronterface.py:
94
#: pronterface.py:
109
msgid "Check temp"
msgstr "Leggi temperatura"
#: pronterface.py:
95
#: pronterface.py:
110
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
#: pronterface.py:
96
#: pronterface.py:
111
msgid "Reverse"
msgstr "Ritrai"
#: pronterface.py:1
14
#: pronterface.py:1
29
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
...
...
@@ -151,528 +95,566 @@ msgstr ""
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:119
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in .pronsolerc"
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ."
"pronsolerc"
#: pronterface.py:120
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a custombtn.txt"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a "
"custombtn.txt"
#: pronterface.py:1
48 pronterface.py:499 pronterface.py:1319
#: pronterface.py:13
73 pronterface.py:1495 pronterface.py:1529
#: pronterface.py:15
44
#: pronterface.py:1
63 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:13
87 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:15
58
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: pronterface.py:1
52
#: pronterface.py:1
67
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:
212
msgid "
Setting hotend temperature to
"
msgstr "
Imposto la temperatura dell'estrusore a
"
#: pronterface.py:
168
msgid "
Disconnect
"
msgstr "
Disconnettere.
"
#: pronterface.py:2
12 pronterface.py:248
msgid " degrees Celsius."
msgstr "
gradi Celsius
"
#: pronterface.py:2
27
msgid "
Setting hotend temperature to %f
degrees Celsius."
msgstr "
Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius.
"
#: pronterface.py:2
31 pronterface.py:267 pronterface.py:325
#: pronterface.py:2
46 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:233
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:248
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a "
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
#: pronterface.py:269
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:2
71
#: pronterface.py:2
86
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: pronterface.py:
286
#: pronterface.py:
301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
#: pronterface.py:
290
#: pronterface.py:
305
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: pronterface.py:3
31
#: pronterface.py:3
46
msgid " Opens file"
msgstr " Apre un file"
#: pronterface.py:3
31
#: pronterface.py:3
46
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
#: pronterface.py:3
32
#: pronterface.py:3
47
msgid " Edit open file"
msgstr " Modifica file aperto"
#: pronterface.py:3
32
#: pronterface.py:3
47
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica"
#: pronterface.py:3
33
#: pronterface.py:3
48
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"
#: pronterface.py:3
33
#: pronterface.py:3
48
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"
#: pronterface.py:3
34
#: pronterface.py:3
49
msgid " Project slices"
msgstr " Proietta i layer"
#: pronterface.py:3
34
#: pronterface.py:3
49
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
#: pronterface.py:3
35
#: pronterface.py:3
50
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"
#: pronterface.py:3
35
#: pronterface.py:3
50
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: pronterface.py:3
36
#: pronterface.py:3
51
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: pronterface.py:3
41
#: pronterface.py:3
56
msgid "&Macros"
msgstr "&Macro"
#: pronterface.py:3
42
#: pronterface.py:3
57
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nuovo...>"
#: pronterface.py:3
43
#: pronterface.py:3
58
msgid " Options dialog"
msgstr " Finestra di opzioni"
#: pronterface.py:3
43
#: pronterface.py:3
58
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: pronterface.py:3
45
#: pronterface.py:3
60
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: pronterface.py:3
45
#: pronterface.py:3
60
msgid "Slicing Settings"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: pronterface.py:3
52
#: pronterface.py:3
67
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: pronterface.py:3
68
#: pronterface.py:3
83
msgid "Enter macro name"
msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:3
71
#: pronterface.py:3
86
msgid "Macro name:"
msgstr "Nome macro:"
#: pronterface.py:3
74
#: pronterface.py:3
89
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:3
78 pronterface.py:1330 pronterface.py:1587
#: pronterface.py:3
93 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pronterface.py:
396
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' è usato da un comando interno"
#: pronterface.py:
411
msgid "
Name '%s
' is being used by built-in command"
msgstr "
Nome '%s
' è usato da un comando interno"
#: pronterface.py:396
msgid "Name '"
msgstr "Nome '"
#: pronterface.py:399
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:4
48
#: pronterface.py:4
63
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pronterface.py:4
67
#: pronterface.py:4
82
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: pronterface.py:4
69
#: pronterface.py:4
84
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: pronterface.py:4
71
#: pronterface.py:4
86
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:4
74 pronterface.py:751
#: pronterface.py:4
89 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Contrai"
#: pronterface.py:4
78
#: pronterface.py:4
93
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: pronterface.py:
488
#: pronterface.py:
503
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#: pronterface.py:
491
#: pronterface.py:
506
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
#: pronterface.py:
495
#: pronterface.py:
510
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: pronterface.py:5
03 pronterface.py:1374 pronterface.py:1419
#: pronterface.py:14
69 pronterface.py:1494 pronterface.py:1528
#: pronterface.py:15
43
#: pronterface.py:5
18 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:14
83 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:15
57
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: pronterface.py:5
16
#: pronterface.py:5
31
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: pronterface.py:5
24 pronterface.py:625
#: pronterface.py:5
39 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:5
26
#: pronterface.py:5
41
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:5
28
#: pronterface.py:5
43
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:5
51 pronterface.py:632
#: pronterface.py:5
66 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"
#: pronterface.py:5
54 pronterface.py:574
#: pronterface.py:5
69 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: pronterface.py:5
66 pronterface.py:586
#: pronterface.py:5
81 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "On"
#: pronterface.py:5
71 pronterface.py:634
#: pronterface.py:5
86 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"
#: pronterface.py:6
19
#: pronterface.py:6
34
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:6
77 pronterface.py:1182 pronterface.py:1413
#: pronterface.py:6
92 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."
#: pronterface.py:7
06
#: pronterface.py:7
21
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"
#: pronterface.py:7
10
#: pronterface.py:7
25
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"
#: pronterface.py:7
58
#: pronterface.py:7
73
msgid "Full mode"
msgstr "Espandi"
#: pronterface.py:7
83
#: pronterface.py:7
98
msgid "Execute command: "
msgstr "Esegui comando: "
#: pronterface.py:
794
#: pronterface.py:
809
msgid "click to add new custom button"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:813
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c \"colore\"] comando"
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"
#: pronterface.py:8
35
#: pronterface.py:8
50
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
#: pronterface.py:9
27
#: pronterface.py:9
42
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:9
29
#: pronterface.py:9
44
msgid "Move left <<"
msgstr "Muovi a sinistra <<"
#: pronterface.py:9
32
#: pronterface.py:9
47
msgid "Move right >>"
msgstr "Muovi a destra >>"
#: pronterface.py:9
36
#: pronterface.py:9
51
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:9
39
#: pronterface.py:9
54
msgid "Add custom button"
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:10
84
#: pronterface.py:10
99
msgid "event object missing"
msgstr "oggetto dell'evento mancante"
#: pronterface.py:11
12
#: pronterface.py:11
27
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."
#: pronterface.py:11
15
#: pronterface.py:11
30
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: pronterface.py:11
17
#: pronterface.py:11
32
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."
#: pronterface.py:11
39
#: pronterface.py:11
54
msgid "Printer is online. "
msgstr "La stampante è online. "
#: pronterface.py:11
41 pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
#: pronterface.py:11
56 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Caricato "
#: pronterface.py:11
44
#: pronterface.py:11
59
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
#: pronterface.py:11
44
#: pronterface.py:11
59
msgid "Hotend"
msgstr "Estrusore"
#: pronterface.py:11
54
#: pronterface.py:11
69
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:11
57
#: pronterface.py:11
72
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1158
msgid " Line# "
msgstr " Linea# "
#: pronterface.py:1158
msgid " lines |"
msgstr " linee |"
#: pronterface.py:1158
msgid "of "
msgstr "di "
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Linea# %d di %d linee |"
#: pronterface.py:11
63
msgid " Est: "
msgstr " Stima: "
#: pronterface.py:11
78
msgid " Est:
%s of %s remaining |
"
msgstr " Stima:
%s di %s rimanente |
"
#: pronterface.py:1164
msgid " of: "
msgstr " di: "
#: pronterface.py:1165
msgid " Remaining | "
msgstr " Rimanente | "
#: pronterface.py:1166
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:12
33
#: pronterface.py:12
47
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."
#: pronterface.py:12
39
#: pronterface.py:12
53
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: pronterface.py:12
62
#: pronterface.py:12
76
msgid "Pick SD file"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:12
62
#: pronterface.py:12
76
msgid "Select the file to print"
msgstr "Seleziona il file da stampare"
#: pronterface.py:1
297
#: pronterface.py:1
311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "
#: pronterface.py:13
04
#: pronterface.py:13
18
msgid "Slicing..."
msgstr "Generazione percorso..."
#: pronterface.py:13
17 pronterface.py:1372
#: pronterface.py:13
31
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d linee"
#: pronterface.py:13
24
#: pronterface.py:13
38
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: pronterface.py:13
31
#: pronterface.py:13
45
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: pronterface.py:13
50
#: pronterface.py:13
64
msgid "Open file to print"
msgstr "Apri il file da stampare"
#: pronterface.py:13
51
#: pronterface.py:13
65
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:13
58
#: pronterface.py:13
72
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"
#: pronterface.py:1382
msgid ""
"mm of filament used in this print\n"
msgstr ""
"mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: pronterface.py:1383
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
msgstr ""
"mm in X\n"
"ed è"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384
msgid ""
"mm wide\n"
msgstr ""
"mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
msgid "mm to"
msgstr "mm a"
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Caricato %s, %d linee"
#: pronterface.py:13
83 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
msgid "
the print goes from
"
msgstr "
la stampa va da
"
#: pronterface.py:13
96
msgid "
mm of filament used in this print\n
"
msgstr "
mm di filamento usato in questa stampa\n
"
#: pronterface.py:13
84
#: pronterface.py:13
97
msgid ""
"
mm in Y
\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f mm in X
\n"
"and is
%f mm wide\n
"
msgstr ""
"
mm in Y
\n"
"ed è"
"
la stampa va da %f mm a %f mm in X
\n"
"ed è
%f mm di larghezza\n
"
#: pronterface.py:13
85
#: pronterface.py:13
98
msgid ""
"mm high\n"
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
"mm di altezza\n"
"la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:13
85
#: pronterface.py:13
99
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in Z\n"
"and is
%f mm high\n
"
msgstr ""
"mm in Z\n"
"ed è"
"
la stampa va da %f mm a %f
mm in Z\n"
"ed è
%f mm di altezza\n
"
#: pronterface.py:1
386
#: pronterface.py:1
400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
#: pronterface.py:14
10
#: pronterface.py:14
24
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: pronterface.py:14
21
#: pronterface.py:14
35
msgid "Restart"
msgstr "Ricomincia"
#: pronterface.py:14
25
#: pronterface.py:14
39
msgid "File upload complete"
msgstr "Caricamento file completato"
#: pronterface.py:14
44
#: pronterface.py:14
58
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:14
52
#: pronterface.py:14
66
msgid "Paused."
msgstr "In pausa."
#: pronterface.py:14
62
#: pronterface.py:14
76
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"
#: pronterface.py:14
78
#: pronterface.py:14
92
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: pronterface.py:15
09
#: pronterface.py:15
23
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
#: pronterface.py:15
36
#: pronterface.py:15
50
msgid "Reset."
msgstr "Reset."
#: pronterface.py:15
37
#: pronterface.py:15
51
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: pronterface.py:15
37
#: pronterface.py:15
51
msgid "Reset?"
msgstr "Reset?"
#: pronterface.py:15
83
#: pronterface.py:15
97
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: pronterface.py:16
39
#: pronterface.py:16
53
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: pronterface.py:16
41
#: pronterface.py:16
55
msgid "Defaults"
msgstr "Valori di default"
#: pronterface.py:16
70
#: pronterface.py:16
84
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"
#: pronterface.py:16
75
#: pronterface.py:16
89
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"
#: pronterface.py:16
78
#: pronterface.py:16
92
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: pronterface.py:1
687
#: pronterface.py:1
701
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
#~ msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
#~ "min)"
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
#~ msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgstr ""
#~ "Comando del generatore di percorso\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgid ""
#~ "Slice settings command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgstr ""
#~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: "
#~ "3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/"
#~ "min)"
locale/nl/LC_MESSAGES/nl.po
View file @
f2d6f2de
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 201
1-09-06 16:31+0100
\n"
"POT-Creation-Date: 201
2-02-26 02:12+CET
\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -15,135 +15,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:
1
0
#: pronterface.py:
3
0
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: pronterface.py:60
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:72
msgid "X+100"
msgstr "X+100"
#: pronterface.py:73
msgid "X+10"
msgstr "X+10"
#: pronterface.py:74
msgid "X+1"
msgstr "X+1"
#: pronterface.py:75
msgid "X+0.1"
msgstr "X+0.1"
#: pronterface.py:76
msgid "HomeX"
msgstr "0-puntX"
#: pronterface.py:77
msgid "X-0.1"
msgstr "X-0.1"
#: pronterface.py:78
msgid "X-1"
msgstr "X-1"
#: pronterface.py:79
msgid "X-10"
msgstr "X-10"
#: pronterface.py:80
msgid "X-100"
msgstr "X-100"
#: pronterface.py:81
msgid "Y+100"
msgstr "Y+100"
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
#: pronterface.py:82
msgid "
Y+10
"
msgstr "
Y+10
"
msgid "
Last Set Temperature for the Heated Print Bed
"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "
Y+1
"
msgstr "
Y+1
"
msgid "
Folder of last opened file
"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "
Y+0.1
"
msgstr "
Y+0.1
"
msgid "
Last Temperature of the Hot End
"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "
HomeY
"
msgstr "
0-puntY
"
msgid "
Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)
"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "
Y-0.1
"
msgstr "
Y-0.1
"
msgid "
Fine Grid Spacing (default: 10)
"
msgstr ""
#: pronterface.py:87
msgid "
Y-1
"
msgstr "
Y-1
"
msgid "
Coarse Grid Spacing (default: 50)
"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "
Y-10
"
msgstr "
Y-10
"
msgid "
Pronterface background color (default: #FFFFFF)
"
msgstr ""
#: pronterface.py:
89
msgid "
Y-100
"
msgstr "
Y-100
"
#: pronterface.py:
91
msgid "
Printer Interface
"
msgstr "
Printer Interface
"
#: pronterface.py:
90
#: pronterface.py:
108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: pronterface.py:91
msgid "Z+10"
msgstr "Z+10"
#: pronterface.py:92
msgid "Z+1"
msgstr "Z+1"
#: pronterface.py:93
msgid "Z+0.1"
msgstr "Z+0.1"
#: pronterface.py:94
msgid "HomeZ"
msgstr "0-puntZ"
#: pronterface.py:95
msgid "Z-0.1"
msgstr "Z-0.1"
#: pronterface.py:96
msgid "Z-1"
msgstr "Z-1"
#: pronterface.py:97
msgid "Z-10"
msgstr "Z-10"
#: pronterface.py:98
msgid "Home"
msgstr "0-punt"
#: pronterface.py:99
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Controleer Temp."
#: pronterface.py:1
0
0
#: pronterface.py:1
1
0
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: pronterface.py:1
0
1
#: pronterface.py:1
1
1
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: pronterface.py:1
17
#: pronterface.py:1
29
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
...
...
@@ -153,484 +88,621 @@ msgstr ""
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:122
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:123
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:146
#: pronterface.py:434
#: pronterface.py:971
#: pronterface.py:1020
#: pronterface.py:1134
#: pronterface.py:1161
#: pronterface.py:1175
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: pronterface.py:1
50
msgid "Printer is now online"
msgstr "Printer is nu verbonden"
#: pronterface.py:1
67
msgid "Printer is now online
.
"
msgstr "Printer is nu verbonden
.
"
#: pronterface.py:1
99
msgid "
Setting hotend temperature to
"
msgstr "
Stel elementtemperatuur in op
"
#: pronterface.py:1
68
msgid "
Disconnect
"
msgstr "
Ontkoppel
"
#: pronterface.py:199
#: pronterface.py:220
msgid " degrees Celsius."
msgstr " graden Celsius."
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:203
#: pronterface.py:224
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:205
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: pronterface.py:207
#: pronterface.py:228
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:220
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op "
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:2
2
6
msgid "You
cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0
."
msgstr "
Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen wordt temperatuur 0
ingesteld."
#: pronterface.py:2
8
6
msgid "You
must enter a temperature
."
msgstr "
Er moet een temperatuur worden
ingesteld."
#: pronterface.py:
243
#: pronterface.py:
301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: pronterface.py:
247
#: pronterface.py:
305
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: pronterface.py:277
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: pronterface.py:
27
7
msgid "
Opens
file"
msgstr "
Opent
bestand"
#: pronterface.py:
34
7
msgid "
Edit open
file"
msgstr "
Wijzig geopend
bestand"
#: pronterface.py:
278
#: pronterface.py:
347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: pronterface.py:
27
8
msgid "
Edit open fi
le"
msgstr "
Wijzig geopend bestand
"
#: pronterface.py:
34
8
msgid "
Clear output conso
le"
msgstr ""
#: pronterface.py:279
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr ""
#: pronterface.py:
279
#: pronterface.py:
350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: pronterface.py:280
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr ""
#: pronterface.py:
285
#: pronterface.py:
356
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: pronterface.py:
286
#: pronterface.py:
357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: pronterface.py:287
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: pronterface.py:287
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: pronterface.py:
289
msgid "
SFACT Setting
s"
msgstr "
SFACT Instellingen
"
#: pronterface.py:
358
msgid "
&Option
s"
msgstr "
&Opties
"
#: pronterface.py:289
msgid " Adjust SFACT settings"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: pronterface.py:292
msgid "SFACT Quick Settings"
msgstr "SFACT Snelinstelling"
#: pronterface.py:292
msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid "Slicing Settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: pronterface.py:
295
#: pronterface.py:
367
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: pronterface.py:3
11
#: pronterface.py:3
83
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: pronterface.py:3
14
#: pronterface.py:3
86
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: pronterface.py:3
17
#: pronterface.py:3
89
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:321
#: pronterface.py:1197
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: pronterface.py:339
msgid "Name '"
msgstr "Naam '"
#: pronterface.py:339
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:
342
#: pronterface.py:
414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: pronterface.py:
375
msgid "Port
:
"
#: pronterface.py:
463
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: pronterface.py:
397
#: pronterface.py:
482
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:
399
#: pronterface.py:
484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: pronterface.py:401
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:405
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:408
#: pronterface.py:592
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-venster"
#: pronterface.py:414
msgid ""
"Monitor\n"
"printer"
#: pronterface.py:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: pronterface.py:
42
3
#: pronterface.py:
50
3
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:
42
6
msgid "
SD Upload
"
msgstr "
uploaden naar SD
"
#: pronterface.py:
50
6
msgid "
Compose
"
msgstr ""
#: pronterface.py:
43
0
msgid "SD
Print
"
msgstr "
Afdruk van SD
"
#: pronterface.py:
51
0
msgid "SD"
msgstr ""
#: pronterface.py:438
#: pronterface.py:1021
#: pronterface.py:1061
#: pronterface.py:1109
#: pronterface.py:1133
#: pronterface.py:1160
#: pronterface.py:1174
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:
452
#: pronterface.py:
531
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: pronterface.py:460
#: pronterface.py:518
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:
462
#: pronterface.py:
541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:
464
#: pronterface.py:
543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:
481
#: pronterface.py:
566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: pronterface.py:489
#: pronterface.py:501
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: pronterface.py:
493
#: pronterface.py:
586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: pronterface.py:
512
#: pronterface.py:
634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:551
#: pronterface.py:846
#: pronterface.py:1055
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:599
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Volledig venster"
#: pronterface.py:637
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: pronterface.py:809
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:659
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: pronterface.py:749
#, python-format
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: pronterface.py:
751
#: pronterface.py:
944
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: pronterface.py:
754
#: pronterface.py:
947
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: pronterface.py:758
#, python-format
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: pronterface.py:
761
#: pronterface.py:
954
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:
776
#: pronterface.py:
1099
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: pronterface.py:
804
#: pronterface.py:
1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: pronterface.py:
807
#: pronterface.py:
1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: pronterface.py:
809
#: pronterface.py:
1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: pronterface.py:
828
#: pronterface.py:
1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Printer is verbonden. "
#: pronterface.py:830
#: pronterface.py:969
#: pronterface.py:1019
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen"
msgstr "Geladen
"
#: pronterface.py:833
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:833
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: pronterface.py:836
#, python-format
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:838
#, python-format
msgid " Printing:%04.2f %%"
msgstr " Printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:892
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: pronterface.py:
898
#: pronterface.py:
1253
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: pronterface.py:921
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:921
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: pronterface.py:949
msgid "Skeinforge execution failed."
msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: pronterface.py:956
msgid "Skeining..."
#: pronterface.py:1318
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: pronterface.py:969
#: pronterface.py:1019
#, python-format
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ",%d regels"
msgstr ",
%d regels"
#: pronterface.py:978
msgid "Skeining "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:1338
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:980
msgid ""
"Skeinforge not found. \n"
"Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file."
msgstr ""
"Skeinforge niet gevonden.\n"
"Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map als dit bestand."
#: pronterface.py:1345
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:
999
#: pronterface.py:
1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: pronterface.py:1000
msgid "STL and GCODE files (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1365
#, fuzzy
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1
007
#: pronterface.py:1
372
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: pronterface.py:1029
#, fuzzy
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print"
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1031
#: pronterface.py:1032
msgid "the print goes from"
msgstr ""
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1031
#: pronterface.py:1032
msgid "mm to"
msgstr ""
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: pronterface.py:1
030
#: pronterface.py:1
397
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in X\n"
"and is
%f mm wide\n
"
msgstr ""
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1031
msgid "mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1031
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in Y\n"
"and is
%f mm wide\n
"
msgstr ""
#: pronterface.py:1
032
#: pronterface.py:1
399
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
"
the print goes from %f mm to %f
mm in Z\n"
"and is
%f mm high\n
"
msgstr ""
#: pronterface.py:1
032
msgid "
mm high\n
"
#: pronterface.py:1
400
msgid "
Estimated duration (pessimistic):
"
msgstr ""
#: pronterface.py:1
052
#: pronterface.py:1
424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: pronterface.py:1
063
#: pronterface.py:1
435
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: pronterface.py:1
067
#: pronterface.py:1
439
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: pronterface.py:1
086
#: pronterface.py:1
458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: pronterface.py:1102
#: pronterface.py:1466
#, fuzzy
msgid "Paused."
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: pronterface.py:1168
#: pronterface.py:1492
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:1523
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:1550
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: pronterface.py:1
168
#: pronterface.py:1
551
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: pronterface.py:1
193
#: pronterface.py:1
597
msgid "Save"
msgstr ""
#: pronterface.py:1
248
#: pronterface.py:1
653
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: pronterface.py:1
250
#: pronterface.py:1
655
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstelling"
#: pronterface.py:1
272
#: pronterface.py:1
684
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: pronterface.py:1
280
#: pronterface.py:1
689
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: pronterface.py:1
283
#: pronterface.py:1
692
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: pronterface.py:1
292
#: pronterface.py:1
701
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
#~ msgid "&Print"
#~ msgstr "&Printen"
locale/nl/LC_MESSAGES/pronterface.mo
View file @
f2d6f2de
No preview for this file type
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment