Commit f2d6f2de authored by Guillaume Seguin's avatar Guillaume Seguin

Update all translations for 2afaf4c6

parent 91eb75df
......@@ -5,77 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 09:21+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronsole.py:250
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#: pronsole.py:251
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:252
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:253
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#: pronsole.py:254
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#: pronsole.py:255
msgid ""
"Slice command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
msgstr ""
"Kommando Slicing\n"
" Vorgabe:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
#: pronsole.py:256
msgid ""
"Slice settings command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
msgstr ""
"Kommando Slicing Einstellungen\n"
" Vorgabe:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#: pronsole.py:257
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:258
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: pronsole.py:259
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#: pronsole.py:260
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
#: pronterface.py:15
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
#: pronterface.py:66
#: pronterface.py:81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
......@@ -93,55 +37,55 @@ msgstr ""
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: pronterface.py:67
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
#: pronterface.py:68
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
#: pronterface.py:69
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
#: pronterface.py:70
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
#: pronterface.py:71
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:72
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:73
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:76
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:93
#: pronterface.py:108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: pronterface.py:94
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Temperatur prüfen"
#: pronterface.py:95
#: pronterface.py:110
msgid "Extrude"
msgstr "Extrudieren"
#: pronterface.py:96
#: pronterface.py:111
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
#: pronterface.py:114
#: pronterface.py:129
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
......@@ -151,552 +95,560 @@ msgstr ""
"# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
"# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:119
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und .pronsolerc angegeben"
#: pronterface.py:120
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu custombtn.txt zurückzukehren"
#: pronterface.py:148
#: pronterface.py:499
#: pronterface.py:1319
#: pronterface.py:1373
#: pronterface.py:1495
#: pronterface.py:1529
#: pronterface.py:1544
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ."
"pronsolerc angegeben"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu "
"custombtn.txt zurückzukehren"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: pronterface.py:152
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
#: pronterface.py:212
msgid "Setting hotend temperature to "
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf "
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: pronterface.py:212
#: pronterface.py:248
msgid " degrees Celsius."
msgstr " Grad Celsius."
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:231
#: pronterface.py:267
#: pronterface.py:325
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: pronterface.py:233
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:248
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf"
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
#: pronterface.py:269
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:271
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: pronterface.py:286
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
#: pronterface.py:290
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: pronterface.py:331
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Öffnet eine Datei"
#: pronterface.py:331
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
#: pronterface.py:332
#: pronterface.py:347
msgid " Edit open file"
msgstr " Offene Datei bearbeiten"
#: pronterface.py:332
#: pronterface.py:347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten..."
#: pronterface.py:333
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
#: pronterface.py:333
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr "Konsole leeren"
#: pronterface.py:334
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr " Projekt Slices"
#: pronterface.py:334
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: pronterface.py:335
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: pronterface.py:335
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
#: pronterface.py:336
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: pronterface.py:341
#: pronterface.py:356
msgid "&Macros"
msgstr "&Makros"
#: pronterface.py:342
#: pronterface.py:357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Neu...>"
#: pronterface.py:343
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr " Optionen Dialog"
#: pronterface.py:343
#: pronterface.py:358
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: pronterface.py:345
#: pronterface.py:360
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: pronterface.py:345
#: pronterface.py:360
msgid "Slicing Settings"
msgstr "Slicing Einstellungen"
#: pronterface.py:352
#: pronterface.py:367
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: pronterface.py:368
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
msgstr "Makro Name eingeben"
#: pronterface.py:371
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Makro Name:"
#: pronterface.py:374
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:378
#: pronterface.py:1330
#: pronterface.py:1587
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pronterface.py:396
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: pronterface.py:396
msgid "Name '"
msgstr "Name '"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: pronterface.py:399
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
#: pronterface.py:448
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Port:"
#: pronterface.py:467
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: pronterface.py:469
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: pronterface.py:471
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: pronterface.py:474
#: pronterface.py:751
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-Modus"
#: pronterface.py:478
#: pronterface.py:493
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Drucker überwachen"
#: pronterface.py:488
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:491
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr "Zusammenstellen"
#: pronterface.py:495
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: pronterface.py:503
#: pronterface.py:1374
#: pronterface.py:1419
#: pronterface.py:1469
#: pronterface.py:1494
#: pronterface.py:1528
#: pronterface.py:1543
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: pronterface.py:516
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: pronterface.py:524
#: pronterface.py:625
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:526
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:528
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:551
#: pronterface.py:632
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Heizelement:"
#: pronterface.py:554
#: pronterface.py:574
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: pronterface.py:566
#: pronterface.py:586
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Ein"
#: pronterface.py:571
#: pronterface.py:634
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Heizbett:"
#: pronterface.py:619
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:677
#: pronterface.py:1182
#: pronterface.py:1413
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
#: pronterface.py:706
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "SD Laden"
#: pronterface.py:710
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "SD Drucken"
#: pronterface.py:758
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Voll-Modus"
#: pronterface.py:783
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr "Kommando ausführen:"
#: pronterface.py:794
#: pronterface.py:809
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
#: pronterface.py:813
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
"\"colour\"] command"
#: pronterface.py:835
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
#: pronterface.py:927
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
#: pronterface.py:929
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Links bewegen <<"
#: pronterface.py:932
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Rechts bewegen >>"
#: pronterface.py:936
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
#: pronterface.py:939
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
#: pronterface.py:1084
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
#: pronterface.py:1112
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: pronterface.py:1115
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Überwache Drucker."
#: pronterface.py:1117
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
#: pronterface.py:1139
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Drucker ist online."
msgstr "Drucker ist online. "
#: pronterface.py:1141
#: pronterface.py:1317
#: pronterface.py:1372
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen"
msgstr "Geladen "
#: pronterface.py:1144
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Heizbett"
#: pronterface.py:1144
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: pronterface.py:1154
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1157
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1158
msgid " Line# "
msgstr "Zeile#"
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |"
#: pronterface.py:1158
msgid " lines |"
msgstr " Zeilen |"
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
#: pronterface.py:1158
msgid "of "
msgstr "von"
#: pronterface.py:1163
msgid " Est: "
msgstr " Erw:"
#: pronterface.py:1164
msgid " of: "
msgstr " von: "
#: pronterface.py:1165
msgid " Remaining | "
msgstr " Verbleibend | "
#: pronterface.py:1166
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1233
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: pronterface.py:1239
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Starte Druck"
#: pronterface.py:1262
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Wähle SD Datei"
#: pronterface.py:1262
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Wähle Druckdatei"
#: pronterface.py:1297
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
#: pronterface.py:1304
#: pronterface.py:1318
msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..."
#: pronterface.py:1317
#: pronterface.py:1372
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d Zeilen"
#: pronterface.py:1324
#: pronterface.py:1338
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:1331
#: pronterface.py:1345
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
#: pronterface.py:1350
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Öffne zu druckende Datei"
#: pronterface.py:1351
#: pronterface.py:1365
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr ""
"OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1358
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: pronterface.py:1382
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
"mm in X\n"
"und ist"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
msgid "mm wide\n"
msgstr "mm breit\n"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1385
msgid "mm to"
msgstr "mm bis"
#: pronterface.py:1383
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1385
msgid "the print goes from"
msgstr "Der Druck verläuft von"
#: pronterface.py:1384
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n"
"und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
"mm in Y\n"
"und ist"
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n"
"und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1385
msgid "mm high\n"
msgstr "mm hoch\n"
#: pronterface.py:1385
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
msgstr ""
"mm in Z\n"
"und ist"
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n"
"und ist %f mm hoch\n"
#: pronterface.py:1386
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch):"
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): "
#: pronterface.py:1410
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: pronterface.py:1421
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: pronterface.py:1425
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Datei Upload komplett"
#: pronterface.py:1444
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: pronterface.py:1452
#: pronterface.py:1466
msgid "Paused."
msgstr "Pausiert."
#: pronterface.py:1462
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: pronterface.py:1478
#: pronterface.py:1492
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
#: pronterface.py:1509
#: pronterface.py:1523
msgid "Disconnected."
msgstr "Getrennt."
#: pronterface.py:1536
#: pronterface.py:1550
msgid "Reset."
msgstr "Zurücksetzen."
#: pronterface.py:1537
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1537
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "Zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1583
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: pronterface.py:1639
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: pronterface.py:1641
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Standardwerte"
#: pronterface.py:1670
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Individueller Button"
#: pronterface.py:1675
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Button Titel"
#: pronterface.py:1678
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: pronterface.py:1687
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
#~ msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
#~ msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgstr ""
#~ "Kommando Slicing\n"
#~ " Vorgabe:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgid ""
#~ "Slice settings command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgstr ""
#~ "Kommando Slicing Einstellungen\n"
#~ " Vorgabe:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
......@@ -5,77 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-19 09:21+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronsole.py:250
msgid "Communications Speed (default: 115200)"
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#: pronsole.py:251
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#: pronsole.py:252
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#: pronsole.py:253
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/min)"
#: pronsole.py:254
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#: pronsole.py:255
msgid ""
"Slice command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
msgstr ""
"Comando del generatore di percorso\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/skeinforge_craft.py $s)"
#: pronsole.py:256
msgid ""
"Slice settings command\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
msgstr ""
"Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
" default:\n"
" python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#: pronsole.py:257
msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: pronsole.py:258
msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: pronsole.py:259
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/min)"
#: pronsole.py:260
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
msgstr "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"
#: pronterface.py:15
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."
#: pronterface.py:66
#: pronterface.py:81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
......@@ -93,55 +37,55 @@ msgstr ""
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: pronterface.py:67
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
#: pronterface.py:68
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
#: pronterface.py:69
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
#: pronterface.py:70
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
#: pronterface.py:71
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:72
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:73
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:76
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: pronterface.py:93
#: pronterface.py:108
msgid "Motors off"
msgstr "Spegni motori"
#: pronterface.py:94
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Leggi temperatura"
#: pronterface.py:95
#: pronterface.py:110
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
#: pronterface.py:96
#: pronterface.py:111
msgid "Reverse"
msgstr "Ritrai"
#: pronterface.py:114
#: pronterface.py:129
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
......@@ -151,528 +95,566 @@ msgstr ""
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:119
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in .pronsolerc"
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ."
"pronsolerc"
#: pronterface.py:120
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a custombtn.txt"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a "
"custombtn.txt"
#: pronterface.py:148 pronterface.py:499 pronterface.py:1319
#: pronterface.py:1373 pronterface.py:1495 pronterface.py:1529
#: pronterface.py:1544
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: pronterface.py:152
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:212
msgid "Setting hotend temperature to "
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a "
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnettere."
#: pronterface.py:212 pronterface.py:248
msgid " degrees Celsius."
msgstr " gradi Celsius"
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:231 pronterface.py:267 pronterface.py:325
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:233
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:248
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a "
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
#: pronterface.py:269
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:271
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: pronterface.py:286
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
#: pronterface.py:290
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: pronterface.py:331
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Apre un file"
#: pronterface.py:331
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
#: pronterface.py:332
#: pronterface.py:347
msgid " Edit open file"
msgstr " Modifica file aperto"
#: pronterface.py:332
#: pronterface.py:347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica"
#: pronterface.py:333
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"
#: pronterface.py:333
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"
#: pronterface.py:334
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr " Proietta i layer"
#: pronterface.py:334
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
#: pronterface.py:335
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"
#: pronterface.py:335
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: pronterface.py:336
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: pronterface.py:341
#: pronterface.py:356
msgid "&Macros"
msgstr "&Macro"
#: pronterface.py:342
#: pronterface.py:357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nuovo...>"
#: pronterface.py:343
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr " Finestra di opzioni"
#: pronterface.py:343
#: pronterface.py:358
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: pronterface.py:345
#: pronterface.py:360
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: pronterface.py:345
#: pronterface.py:360
msgid "Slicing Settings"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: pronterface.py:352
#: pronterface.py:367
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: pronterface.py:368
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:371
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Nome macro:"
#: pronterface.py:374
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:378 pronterface.py:1330 pronterface.py:1587
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pronterface.py:396
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' è usato da un comando interno"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno"
#: pronterface.py:396
msgid "Name '"
msgstr "Nome '"
#: pronterface.py:399
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:448
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: pronterface.py:467
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: pronterface.py:469
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: pronterface.py:471
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:474 pronterface.py:751
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Contrai"
#: pronterface.py:478
#: pronterface.py:493
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: pronterface.py:488
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#: pronterface.py:491
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
#: pronterface.py:495
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: pronterface.py:503 pronterface.py:1374 pronterface.py:1419
#: pronterface.py:1469 pronterface.py:1494 pronterface.py:1528
#: pronterface.py:1543
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: pronterface.py:516
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: pronterface.py:524 pronterface.py:625
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:526
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:528
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:551 pronterface.py:632
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"
#: pronterface.py:554 pronterface.py:574
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: pronterface.py:566 pronterface.py:586
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "On"
#: pronterface.py:571 pronterface.py:634
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"
#: pronterface.py:619
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:677 pronterface.py:1182 pronterface.py:1413
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."
#: pronterface.py:706
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"
#: pronterface.py:710
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"
#: pronterface.py:758
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Espandi"
#: pronterface.py:783
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr "Esegui comando: "
#: pronterface.py:794
#: pronterface.py:809
msgid "click to add new custom button"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:813
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c \"colore\"] comando"
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"
#: pronterface.py:835
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
#: pronterface.py:927
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:929
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Muovi a sinistra <<"
#: pronterface.py:932
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Muovi a destra >>"
#: pronterface.py:936
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:939
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:1084
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "oggetto dell'evento mancante"
#: pronterface.py:1112
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."
#: pronterface.py:1115
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: pronterface.py:1117
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."
#: pronterface.py:1139
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "La stampante è online. "
#: pronterface.py:1141 pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Caricato "
#: pronterface.py:1144
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
#: pronterface.py:1144
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Estrusore"
#: pronterface.py:1154
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1157
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1158
msgid " Line# "
msgstr " Linea# "
#: pronterface.py:1158
msgid " lines |"
msgstr " linee |"
#: pronterface.py:1158
msgid "of "
msgstr "di "
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Linea# %d di %d linee |"
#: pronterface.py:1163
msgid " Est: "
msgstr " Stima: "
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
#: pronterface.py:1164
msgid " of: "
msgstr " di: "
#: pronterface.py:1165
msgid " Remaining | "
msgstr " Rimanente | "
#: pronterface.py:1166
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1233
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."
#: pronterface.py:1239
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: pronterface.py:1262
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1262
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Seleziona il file da stampare"
#: pronterface.py:1297
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "
#: pronterface.py:1304
#: pronterface.py:1318
msgid "Slicing..."
msgstr "Generazione percorso..."
#: pronterface.py:1317 pronterface.py:1372
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d linee"
#: pronterface.py:1324
#: pronterface.py:1338
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: pronterface.py:1331
#: pronterface.py:1345
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: pronterface.py:1350
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Apri il file da stampare"
#: pronterface.py:1351
#: pronterface.py:1365
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1358
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"
#: pronterface.py:1382
msgid ""
"mm of filament used in this print\n"
msgstr ""
"mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: pronterface.py:1383
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
msgstr ""
"mm in X\n"
"ed è"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384
msgid ""
"mm wide\n"
msgstr ""
"mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
msgid "mm to"
msgstr "mm a"
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Caricato %s, %d linee"
#: pronterface.py:1383 pronterface.py:1384 pronterface.py:1385
msgid "the print goes from"
msgstr "la stampa va da"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: pronterface.py:1384
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
"mm in Y\n"
"ed è"
"la stampa va da %f mm a %f mm in X\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1385
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"mm high\n"
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
"mm di altezza\n"
"la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1385
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
msgstr ""
"mm in Z\n"
"ed è"
"la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n"
"ed è %f mm di altezza\n"
#: pronterface.py:1386
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
#: pronterface.py:1410
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: pronterface.py:1421
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Ricomincia"
#: pronterface.py:1425
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Caricamento file completato"
#: pronterface.py:1444
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1452
#: pronterface.py:1466
msgid "Paused."
msgstr "In pausa."
#: pronterface.py:1462
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"
#: pronterface.py:1478
#: pronterface.py:1492
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: pronterface.py:1509
#: pronterface.py:1523
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
#: pronterface.py:1536
#: pronterface.py:1550
msgid "Reset."
msgstr "Reset."
#: pronterface.py:1537
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: pronterface.py:1537
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "Reset?"
#: pronterface.py:1583
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: pronterface.py:1639
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: pronterface.py:1641
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Valori di default"
#: pronterface.py:1670
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"
#: pronterface.py:1675
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"
#: pronterface.py:1678
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: pronterface.py:1687
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
#~ msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
#~ "min)"
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
#~ msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgstr ""
#~ "Comando del generatore di percorso\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge_utilities/"
#~ "skeinforge_craft.py $s)"
#~ msgid ""
#~ "Slice settings command\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgstr ""
#~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: "
#~ "3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/"
#~ "min)"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
......@@ -15,135 +15,70 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:10
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: pronterface.py:60
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:72
msgid "X+100"
msgstr "X+100"
#: pronterface.py:73
msgid "X+10"
msgstr "X+10"
#: pronterface.py:74
msgid "X+1"
msgstr "X+1"
#: pronterface.py:75
msgid "X+0.1"
msgstr "X+0.1"
#: pronterface.py:76
msgid "HomeX"
msgstr "0-puntX"
#: pronterface.py:77
msgid "X-0.1"
msgstr "X-0.1"
#: pronterface.py:78
msgid "X-1"
msgstr "X-1"
#: pronterface.py:79
msgid "X-10"
msgstr "X-10"
#: pronterface.py:80
msgid "X-100"
msgstr "X-100"
#: pronterface.py:81
msgid "Y+100"
msgstr "Y+100"
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
#: pronterface.py:82
msgid "Y+10"
msgstr "Y+10"
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "Y+1"
msgstr "Y+1"
msgid "Folder of last opened file"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "Y+0.1"
msgstr "Y+0.1"
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "HomeY"
msgstr "0-puntY"
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "Y-0.1"
msgstr "Y-0.1"
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr ""
#: pronterface.py:87
msgid "Y-1"
msgstr "Y-1"
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "Y-10"
msgstr "Y-10"
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr ""
#: pronterface.py:89
msgid "Y-100"
msgstr "Y-100"
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:90
#: pronterface.py:108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: pronterface.py:91
msgid "Z+10"
msgstr "Z+10"
#: pronterface.py:92
msgid "Z+1"
msgstr "Z+1"
#: pronterface.py:93
msgid "Z+0.1"
msgstr "Z+0.1"
#: pronterface.py:94
msgid "HomeZ"
msgstr "0-puntZ"
#: pronterface.py:95
msgid "Z-0.1"
msgstr "Z-0.1"
#: pronterface.py:96
msgid "Z-1"
msgstr "Z-1"
#: pronterface.py:97
msgid "Z-10"
msgstr "Z-10"
#: pronterface.py:98
msgid "Home"
msgstr "0-punt"
#: pronterface.py:99
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Controleer Temp."
#: pronterface.py:100
#: pronterface.py:110
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: pronterface.py:101
#: pronterface.py:111
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: pronterface.py:117
#: pronterface.py:129
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
......@@ -153,484 +88,621 @@ msgstr ""
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:122
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:123
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:146
#: pronterface.py:434
#: pronterface.py:971
#: pronterface.py:1020
#: pronterface.py:1134
#: pronterface.py:1161
#: pronterface.py:1175
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: pronterface.py:150
msgid "Printer is now online"
msgstr "Printer is nu verbonden"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Printer is nu verbonden."
#: pronterface.py:199
msgid "Setting hotend temperature to "
msgstr "Stel elementtemperatuur in op "
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:199
#: pronterface.py:220
msgid " degrees Celsius."
msgstr " graden Celsius."
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:203
#: pronterface.py:224
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:205
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: pronterface.py:207
#: pronterface.py:228
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:220
msgid "Setting bed temperature to "
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op "
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:226
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: pronterface.py:243
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: pronterface.py:247
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: pronterface.py:277
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: pronterface.py:277
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: pronterface.py:347
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: pronterface.py:278
#: pronterface.py:347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: pronterface.py:278
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: pronterface.py:279
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr ""
#: pronterface.py:279
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: pronterface.py:280
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr ""
#: pronterface.py:285
#: pronterface.py:356
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: pronterface.py:286
#: pronterface.py:357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: pronterface.py:287
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: pronterface.py:287
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: pronterface.py:289
msgid "SFACT Settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: pronterface.py:358
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: pronterface.py:289
msgid " Adjust SFACT settings"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: pronterface.py:292
msgid "SFACT Quick Settings"
msgstr "SFACT Snelinstelling"
#: pronterface.py:292
msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid "Slicing Settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: pronterface.py:295
#: pronterface.py:367
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: pronterface.py:311
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: pronterface.py:314
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: pronterface.py:317
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:321
#: pronterface.py:1197
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: pronterface.py:339
msgid "Name '"
msgstr "Naam '"
#: pronterface.py:339
msgid "' is being used by built-in command"
msgstr "' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:342
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: pronterface.py:375
msgid "Port:"
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: pronterface.py:397
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:399
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: pronterface.py:401
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:405
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:408
#: pronterface.py:592
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-venster"
#: pronterface.py:414
msgid ""
"Monitor\n"
"printer"
#: pronterface.py:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: pronterface.py:423
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:426
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr ""
#: pronterface.py:430
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr ""
#: pronterface.py:438
#: pronterface.py:1021
#: pronterface.py:1061
#: pronterface.py:1109
#: pronterface.py:1133
#: pronterface.py:1160
#: pronterface.py:1174
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:452
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: pronterface.py:460
#: pronterface.py:518
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:462
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:464
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:481
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: pronterface.py:489
#: pronterface.py:501
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: pronterface.py:493
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: pronterface.py:512
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:551
#: pronterface.py:846
#: pronterface.py:1055
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:599
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Volledig venster"
#: pronterface.py:637
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: pronterface.py:809
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:659
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: pronterface.py:749
#, python-format
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: pronterface.py:751
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: pronterface.py:754
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: pronterface.py:758
#, python-format
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: pronterface.py:761
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:776
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: pronterface.py:804
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: pronterface.py:807
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: pronterface.py:809
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: pronterface.py:828
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Printer is verbonden. "
#: pronterface.py:830
#: pronterface.py:969
#: pronterface.py:1019
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen"
msgstr "Geladen "
#: pronterface.py:833
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:833
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: pronterface.py:836
#, python-format
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:838
#, python-format
msgid " Printing:%04.2f %%"
msgstr " Printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:892
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: pronterface.py:898
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: pronterface.py:921
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:921
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: pronterface.py:949
msgid "Skeinforge execution failed."
msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: pronterface.py:956
msgid "Skeining..."
#: pronterface.py:1318
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: pronterface.py:969
#: pronterface.py:1019
#, python-format
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ",%d regels"
msgstr ", %d regels"
#: pronterface.py:978
msgid "Skeining "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:1338
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:980
msgid ""
"Skeinforge not found. \n"
"Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same directory as this file."
msgstr ""
"Skeinforge niet gevonden.\n"
"Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map als dit bestand."
#: pronterface.py:1345
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:999
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: pronterface.py:1000
msgid "STL and GCODE files (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1365
#, fuzzy
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1007
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: pronterface.py:1029
#, fuzzy
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print"
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1031
#: pronterface.py:1032
msgid "the print goes from"
msgstr ""
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1031
#: pronterface.py:1032
msgid "mm to"
msgstr ""
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"mm in X\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1030
#: pronterface.py:1031
msgid "mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1031
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"mm in Y\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1032
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"mm in Z\n"
"and is"
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1032
msgid "mm high\n"
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr ""
#: pronterface.py:1052
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: pronterface.py:1063
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: pronterface.py:1067
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: pronterface.py:1086
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: pronterface.py:1102
#: pronterface.py:1466
#, fuzzy
msgid "Paused."
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: pronterface.py:1168
#: pronterface.py:1492
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:1523
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:1550
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: pronterface.py:1168
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: pronterface.py:1193
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr ""
#: pronterface.py:1248
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: pronterface.py:1250
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstelling"
#: pronterface.py:1272
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: pronterface.py:1280
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: pronterface.py:1283
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: pronterface.py:1292
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
#~ msgid "&Print"
#~ msgstr "&Printen"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment