Commit 5f87709f authored by Guillaume Seguin's avatar Guillaume Seguin

Update po & pot files, update README.i18n

parent 67cc9e10
...@@ -10,7 +10,7 @@ The pronterface.py now uses gettext for the messages it generates. ...@@ -10,7 +10,7 @@ The pronterface.py now uses gettext for the messages it generates.
The corresponding pronterface.pot file is at locale/pronterface.pot The corresponding pronterface.pot file is at locale/pronterface.pot
and was generated using and was generated using
pygettext -o locale/pronterface.pot pronterface.py printrun/pronterface_widgets.py pygettext -o locale/pronterface.pot *.py printrun/*.py printrun/*/*.py
followed by minor edits to the generated header. followed by minor edits to the generated header.
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n" "Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n" "Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n" "Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
...@@ -15,77 +15,1372 @@ msgstr "" ...@@ -15,77 +15,1372 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30 #: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten." msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
#: pronterface.py:81 #: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommando"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: printrun/gui/controls.py:137
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "Ein"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Heizbett:"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:157
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Port:"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "SD Drucken"
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farbe"
#: printrun/gui/widgets.py:127
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Individueller Button"
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Button Titel"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Zurücksetzen"
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Geladen "
#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Wähle SD Datei"
#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Standardwerte"
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
#, fuzzy
msgid "Communications Speed"
msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:308
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "Slicing Einstellungen"
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Kommando"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
#, fuzzy
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Abmessungen der Bauplattform\n"
" & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n"
"\n"
"Beispiel:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
#, fuzzy
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): "
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Slicing"
#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Datei laden"
#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Slicing"
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Starte Druck"
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Starte Druck"
#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Überwache Drucker."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid "" msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n" "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
" & optional offset of origin\n" "a parameter"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr "" msgstr ""
"Abmessungen der Bauplattform\n"
" & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n"
"\n"
"Beispiel:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: pronterface.py:82 #: printrun/pronsole.py:1723
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed" msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett" msgstr ""
#: pronterface.py:83 #: printrun/pronsole.py:1724
msgid "Folder of last opened file" msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei" msgstr ""
#: pronterface.py:84 #: printrun/pronsole.py:1725
msgid "Last Temperature of the Hot End" msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur" msgstr ""
#: pronterface.py:85 #: printrun/pronsole.py:1726
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)" msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)" msgstr ""
#: pronterface.py:86 #: printrun/pronsole.py:1732
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)" #, fuzzy
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)" msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: pronterface.py:87 #: printrun/pronsole.py:1751
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)" msgid ""
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)" "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""
#: pronterface.py:88 #: printrun/pronsole.py:1752
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)" msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)" msgstr ""
#: pronterface.py:91 #: printrun/pronsole.py:1753
msgid "Printer Interface" msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Printer Interface" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Extrudieren"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: pronterface.py:108 #: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off" msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus" msgstr "Motoren aus"
#: pronterface.py:109 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "Check temp" msgid "Switch all motors off"
msgstr "Temperatur prüfen" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: pronterface.py:110 #: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude" msgid "Extrude"
msgstr "Extrudieren" msgstr "Extrudieren"
#: pronterface.py:111 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts" msgstr "Rückwärts"
#: pronterface.py:129 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid "" msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n" "# Please don't add them here any more.\n"
...@@ -95,7 +1390,7 @@ msgstr "" ...@@ -95,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n" "# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
"# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n" "# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134 #: printrun/pronterface.py:197
msgid "" msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ." "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc" "pronsolerc"
...@@ -103,523 +1398,797 @@ msgstr "" ...@@ -103,523 +1398,797 @@ msgstr ""
"Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ." "Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ."
"pronsolerc angegeben" "pronsolerc angegeben"
#: pronterface.py:135 #: printrun/pronterface.py:198
msgid "" msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt" "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "" msgstr ""
"Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu " "Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu "
"custombtn.txt zurückzukehren" "custombtn.txt zurückzukehren"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333 #: printrun/pronterface.py:331
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543 msgid "Monitoring printer."
#: pronterface.py:1558 msgstr "Überwache Drucker."
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: pronterface.py:227 #: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius." msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius." msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340 #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "Printer is not online."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)" msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)" msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
#: pronterface.py:263 #: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius." msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius." msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:284 #: printrun/pronterface.py:392
msgid "" msgid "Setting print speed factor to %d%%."
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:286 #: printrun/pronterface.py:396
msgid "You must enter a temperature." #, fuzzy
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben." msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
#: pronterface.py:301 #: printrun/pronterface.py:470
msgid "Do you want to erase the macro?" msgid "Plate function activated"
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?" msgstr ""
#: pronterface.py:305 #: printrun/pronterface.py:479
msgid "Cancelled." msgid "G-Code plate function activated"
msgstr "Abgebrochen." msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "SD Laden"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "SD Drucken"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
#: pronterface.py:346 #: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file" msgid " Opens file"
msgstr " Öffnet eine Datei" msgstr " Öffnet eine Datei"
#: pronterface.py:346 #: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..." msgstr "&Öffnen..."
#: pronterface.py:347 #: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr "Konsole leeren"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file" msgid " Edit open file"
msgstr " Offene Datei bearbeiten" msgstr " Offene Datei bearbeiten"
#: pronterface.py:347 #: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten..." msgstr "&Bearbeiten..."
#: pronterface.py:348 #: printrun/pronterface.py:669
msgid " Clear output console" msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren" msgstr ""
#: pronterface.py:348 #: printrun/pronterface.py:669
msgid "Clear console" #, fuzzy
msgstr "Konsole leeren" msgid "Plater"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: pronterface.py:349 #: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices" msgid " Project slices"
msgstr " Projekt Slices" msgstr " Projekt Slices"
#: pronterface.py:349 #: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector" msgid "Projector"
msgstr "Projektor" msgstr "Projektor"
#: pronterface.py:350 #: printrun/pronterface.py:673
msgid " Closes the Window" msgid "&Tools"
msgstr " Schliesst das Fenster" msgstr ""
#: pronterface.py:350 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "E&xit" msgid ""
msgstr "&Verlassen" " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""
#: pronterface.py:351 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "&File" msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/pronterface.py:687
#, fuzzy
msgid "&Filament"
msgstr "&Datei" msgstr "&Datei"
#: pronterface.py:356 #: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "Drucken"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros" msgid "&Macros"
msgstr "&Makros" msgstr "&Makros"
#: pronterface.py:357 #: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>" msgid "<&New...>"
msgstr "<&Neu...>" msgstr "<&Neu...>"
#: pronterface.py:358 #: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog" msgid " Options dialog"
msgstr " Optionen Dialog" msgstr " Optionen Dialog"
#: pronterface.py:358 #: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Optionen" msgstr "&Optionen"
#: pronterface.py:360 #: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings" msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen" msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: pronterface.py:360 #: printrun/pronterface.py:706
msgid "Slicing Settings" #, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Slicing Einstellungen" msgstr "Slicing Einstellungen"
#: pronterface.py:367 #: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings" msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen" msgstr "&Einstellungen"
#: pronterface.py:383 #: printrun/pronterface.py:719
msgid "Enter macro name" #, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Extrudieren"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Makro Name eingeben" msgstr "Makro Name eingeben"
#: pronterface.py:386 #: printrun/pronterface.py:786
msgid "Macro name:" msgid ""
msgstr "Makro Name:" "Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: pronterface.py:389 #: printrun/pronterface.py:796
msgid "Ok" msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr "Ok" msgstr ""
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601 #: printrun/pronterface.py:796
msgid "Cancel" msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "Abbrechen" msgstr ""
#: pronterface.py:411 #: printrun/pronterface.py:797
msgid "Name '%s' is being used by built-in command" msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt" msgstr ""
#: pronterface.py:414 #: printrun/pronterface.py:797
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores" msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten" msgstr ""
#: pronterface.py:463 #: printrun/pronterface.py:804
msgid "Port" msgid "Preview extrusion width"
msgstr "Port:" msgstr ""
#: pronterface.py:482 #: printrun/pronterface.py:804
msgid "Connect" #, fuzzy
msgstr "Verbinden" msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
#: pronterface.py:484 #: printrun/pronterface.py:805
msgid "Connect to the printer" #, fuzzy
msgstr "Drucker Verbinden" msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:486 #: printrun/pronterface.py:805
msgid "Reset" #, fuzzy
msgstr "Zurücksetzen" msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766 #: printrun/pronterface.py:806
msgid "Mini mode" #, fuzzy
msgstr "Mini-Modus" msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:493 #: printrun/pronterface.py:806
msgid "Monitor Printer" #, fuzzy
msgstr "Drucker überwachen" msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:503 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "Load file" msgid "Background color"
msgstr "Datei laden" msgstr ""
#: pronterface.py:506 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "Compose" #, fuzzy
msgstr "Zusammenstellen" msgid "Pronterface background color"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:510 #: printrun/pronterface.py:808
msgid "SD" msgid "3D view background color"
msgstr "SD" msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433 #: printrun/pronterface.py:808
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542 msgid "Color of the 3D view background"
#: pronterface.py:1557 msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: pronterface.py:531 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "Send" msgid "3D view travel moves color"
msgstr "Senden" msgstr ""
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "mm/min" msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr "mm/min" msgstr ""
#: pronterface.py:541 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "XY:" msgid "3D view print moves color"
msgstr "XY:" msgstr ""
#: pronterface.py:543 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "Z:" msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr "Z:" msgstr ""
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Heater:" msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr "Heizelement:" msgstr ""
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Off" msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr "Aus" msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "Set" msgid "3D view printed moves color"
msgstr "Ein" msgstr ""
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "Bed:" msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr "Heizbett:" msgstr ""
#: pronterface.py:634 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "mm" msgid "3D view current layer moves color"
msgstr "mm" msgstr ""
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "Not connected to printer." msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker." msgstr ""
#: pronterface.py:721 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "SD Upload" msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr "SD Laden" msgstr ""
#: pronterface.py:725 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "SD Print" msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr "SD Drucken" msgstr ""
#: pronterface.py:773 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Full mode" msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr "Voll-Modus" msgstr ""
#: pronterface.py:798 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Execute command: " msgid "Note:"
msgstr "Kommando ausführen:" msgstr ""
#: pronterface.py:809 #: printrun/pronterface.py:822
msgid "click to add new custom button" msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr "Individuellen Button hinzufügen" msgstr ""
#: pronterface.py:828 #: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "" msgid "Failed to load recent files list:"
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "" msgstr ""
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
"\"colour\"] command"
#: pronterface.py:850 #: printrun/pronterface.py:916
msgid "Custom button number should be between 0 and 63" #, fuzzy
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein." msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: pronterface.py:942 #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid "Edit custom button '%s'" msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten" msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |"
#: pronterface.py:944 #: printrun/pronterface.py:919
msgid "Move left <<" #, fuzzy
msgstr "Links bewegen <<" msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: pronterface.py:947 #: printrun/pronterface.py:921
msgid "Move right >>" #, fuzzy
msgstr "Rechts bewegen >>" msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:951 #: printrun/pronterface.py:924
msgid "Remove custom button '%s'" msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen" msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
#: pronterface.py:954 #: printrun/pronterface.py:926
msgid "Add custom button" #, fuzzy
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen" msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1099 #: printrun/pronterface.py:931
msgid "event object missing" msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt" msgstr ""
#: pronterface.py:1127 #: printrun/pronterface.py:972
msgid "Invalid period given." #, fuzzy
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben." msgid "Locking interface."
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:1130 #: printrun/pronterface.py:976
msgid "Monitoring printer." #, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Überwache Drucker." msgstr "Überwache Drucker."
#: pronterface.py:1132 #: printrun/pronterface.py:985
msgid "Done monitoring." msgid "Connecting..."
msgstr "Überwachung abgeschlossen." msgstr "Verbinde..."
#: pronterface.py:1154 #: printrun/pronterface.py:997
msgid "Printer is online. " msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr "Drucker ist online. " msgstr ""
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331 #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Loaded " msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr "Geladen " msgstr ""
#: pronterface.py:1159 #: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Bed" msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr "Heizbett" msgstr ""
#: pronterface.py:1159 #: printrun/pronterface.py:1016
msgid "Hotend" msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr "Hotend" msgstr ""
#: pronterface.py:1169 #: printrun/pronterface.py:1043
msgid " SD printing:%04.2f %%" msgid "Disconnected."
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%" msgstr "Getrennt."
#: pronterface.py:1172 #: printrun/pronterface.py:1071
msgid " Printing:%04.2f %% |" msgid "Reset."
msgstr " Drucken:%04.2f %% |" msgstr "Zurücksetzen."
#: pronterface.py:1173 #: printrun/pronterface.py:1072
msgid " Line# %d of %d lines |" msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |" msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1178 #: printrun/pronterface.py:1072
msgid " Est: %s of %s remaining | " msgid "Reset?"
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | " msgstr "Zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1180 #: printrun/pronterface.py:1093
msgid " Z: %0.2f mm" msgid "Restart"
msgstr " Z: %0.2f mm" msgstr "Neustart"
#: pronterface.py:1247 #: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Opening file failed." msgid "Pick SD filename"
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen." msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: pronterface.py:1253 #: printrun/pronterface.py:1144
msgid "Starting print" msgid "File upload complete"
msgstr "Starte Druck" msgstr "Datei Upload komplett"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Fortsetzen"
#: pronterface.py:1276 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file" msgid "Pick SD file"
msgstr "Wähle SD Datei" msgstr "Wähle SD Datei"
#: pronterface.py:1276 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print" msgid "Select the file to print"
msgstr "Wähle Druckdatei" msgstr "Wähle Druckdatei"
#: pronterface.py:1311 #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: " msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:" msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
#: pronterface.py:1318 #: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..." msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..." msgstr "Slicing..."
#: pronterface.py:1331 #: printrun/pronterface.py:1296
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d Zeilen"
#: pronterface.py:1338
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:1345
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print" msgid "Open file to print"
msgstr "Öffne zu druckende Datei" msgstr "Öffne zu druckende Datei"
#: pronterface.py:1365 #: printrun/pronterface.py:1297
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" #, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "" msgstr ""
"OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" "OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1372 #: printrun/pronterface.py:1325
msgid "File not found!" msgid "Could not update recent files list:"
msgstr "Datei nicht gefunden!" msgstr ""
#: pronterface.py:1386 #: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines" msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen" msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
#: pronterface.py:1396 #: printrun/pronterface.py:1362
msgid "mm of filament used in this print\n" msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n" msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: pronterface.py:1397 #: printrun/pronterface.py:1377
msgid "" msgid "The print goes:"
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n" msgstr ""
"and is %f mm wide\n"
#: printrun/pronterface.py:1378
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr "" msgstr ""
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n" "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n"
"und ist %f mm breit\n" "und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1398 #: printrun/pronterface.py:1379
msgid "" #, fuzzy
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
"and is %f mm wide\n"
msgstr "" msgstr ""
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n" "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n"
"und ist %f mm breit\n" "und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1399 #: printrun/pronterface.py:1380
msgid "" #, fuzzy
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
"and is %f mm high\n"
msgstr "" msgstr ""
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n" "Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n"
"und ist %f mm hoch\n" "und ist %f mm hoch\n"
#: pronterface.py:1400 #: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Estimated duration (pessimistic): " msgid "Printer is now online."
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): " msgstr "Drucker ist jetzt Online."
#: pronterface.py:1424 #: printrun/pronterface.py:1455
msgid "No file loaded. Please use load first." msgid "Disconnect"
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden." msgstr "Trennen"
#: pronterface.py:1435 #: printrun/pronterface.py:1688
msgid "Restart" msgid "click to add new custom button"
msgstr "Neustart" msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
#: pronterface.py:1439 #: printrun/pronterface.py:1694
msgid "File upload complete" msgid "Execute command: "
msgstr "Datei Upload komplett" msgstr "Kommando ausführen:"
#: pronterface.py:1458 #: printrun/pronterface.py:1714
msgid "Pick SD filename" msgid ""
msgstr "Wähle SD Dateiname" "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
"\"colour\"] command"
#: pronterface.py:1466 #: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Paused." msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Pausiert." msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
#: pronterface.py:1476 #: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Resume" msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Fortsetzen" msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
#: pronterface.py:1492 #: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Connecting..." msgid "Move left <<"
msgstr "Verbinde..." msgstr "Links bewegen <<"
#: pronterface.py:1523 #: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Disconnected." msgid "Move right >>"
msgstr "Getrennt." msgstr "Rechts bewegen >>"
#: pronterface.py:1550 #: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Reset." msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Zurücksetzen." msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
#: pronterface.py:1551 #: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Are you sure you want to reset the printer?" msgid "Add custom button"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?" msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
#: pronterface.py:1551 #: printrun/pronterface.py:1972
msgid "Reset?" msgid "event object missing"
msgstr "Zurücksetzen?" msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
#: pronterface.py:1597 #: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Save" msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Speichern" msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
#: pronterface.py:1653 #: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Edit settings" msgid "Cancelled."
msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgstr "Abgebrochen."
#: pronterface.py:1655 #: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Defaults" msgid "Enter macro name"
msgstr "Standardwerte" msgstr "Makro Name eingeben"
#: pronterface.py:1684 #: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Custom button" msgid "Macro name:"
msgstr "Individueller Button" msgstr "Makro Name:"
#: pronterface.py:1689 #: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Button title" msgid "Ok"
msgstr "Button Titel" msgstr "Ok"
#: pronterface.py:1692 #: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Command" #, fuzzy
msgstr "Kommando" msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
#: pronterface.py:1701 #: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Color" msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Farbe" msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
#~ msgid "Folder of last opened file"
#~ msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Temperatur prüfen"
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)" #~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)" #~ msgstr "Mini-Modus"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)" #~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)" #~ msgstr "Zusammenstellen"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)" #~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)" #~ msgstr "Z:"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)" #~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)" #~ msgstr "Voll-Modus"
#~ msgid "Port used to communicate with printer" #~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "Port für Druckerkommunikation" #~ msgstr "Drucker ist online. "
#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Heizbett"
#~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Hotend"
#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d Zeilen"
#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "Pausiert."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Slice command\n" #~ "Slice command\n"
...@@ -640,15 +2209,3 @@ msgstr "Farbe" ...@@ -640,15 +2209,3 @@ msgstr "Farbe"
#~ "Kommando Slicing Einstellungen\n" #~ "Kommando Slicing Einstellungen\n"
#~ " Vorgabe:\n" #~ " Vorgabe:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py" #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
...@@ -5,36 +5,18 @@ ...@@ -5,36 +5,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface\n" "Project-Id-Version: Pronterface\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 12:19+CET\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 13:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-02 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Seguin <guillaume@segu.in>\n" "Last-Translator: Guillaume Seguin <guillaume@segu.in>\n"
"Language-Team: FR <guillaume@segu.in>\n" "Language-Team: FR <guillaume@segu.in>\n"
"Language: Français\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Language: Français\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: build/scripts-2.7/pronsole.py:31 pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr "Exception attrapée, on quitte:"
#: gcodeplater.py:33 gcodeplater.py:34
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr "Fichiers GCODE (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
#: gcodeplater.py:80
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
"Attention: les rotations ne sont pas supportées pour le moment, l'objet ne "
"sera pas correctement tourné"
#: gcodeplater.py:101
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr "G-Codes fusionnés exportés dans %s"
#: printrun/excluder.py:26 #: printrun/excluder.py:26
msgid "" msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored" "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
...@@ -46,101 +28,126 @@ msgstr "" ...@@ -46,101 +28,126 @@ msgstr ""
msgid "Reset selection" msgid "Reset selection"
msgstr "Remettre à zéro la sélection" msgstr "Remettre à zéro la sélection"
#: printrun/gcoder.py:73 #: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "raw G-Code line \"%s\" could not be parsed" msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr "la ligne de G-Code \"%s\" n'a pas pu être analysée" msgstr "Fichiers GCODE (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
"Attention: les rotations ne sont pas supportées pour le moment, l'objet ne "
"sera pas correctement tourné"
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr "G-Codes fusionnés exportés dans %s"
#: printrun/gcview.py:329 #: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate" msgid "Fit to plate"
msgstr "Adapter au plateau" msgstr "Adapter au plateau"
#: printrun/gcview.py:330 #: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]" msgid "Fit to plate [F]"
msgstr "Adapter au plateau [F]" msgstr "Adapter au plateau [F]"
#: printrun/graph.py:28 #: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "Temperature graph"
msgstr "Graphe de température"
#: printrun/gui.py:21 printrun/pronterface.py:40
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "" msgstr ""
"wxWidgets n'est pas installé. Ce programme nécessite la librairie wxWidgets " "wxWidgets n'est pas installé. Ce programme nécessite la librairie wxWidgets "
"pour fonctionner." "pour fonctionner."
#: printrun/gui.py:74 #: printrun/gui/__init__.py:159
msgid "Watch" msgid "Commands"
msgstr "Surveiller" msgstr "Commandes"
#: printrun/gui.py:76 #: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Monitor Temperatures in Graph" msgid "Status"
msgstr "Surveiller les températures avec un graphe" msgstr "État"
#: printrun/gui.py:83 #: printrun/gui/controls.py:126
msgid "Heat:" msgid "Heat:"
msgstr "Buse:" msgstr "Buse:"
#: printrun/gui.py:86 #: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off" msgid "Switch Hotend Off"
msgstr "Éteindre la tête chauffante" msgstr "Éteindre la tête chauffante"
#: printrun/gui.py:86 printrun/gui.py:105 printrun/gui.py:424 #: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
#: printrun/gui.py:94 #: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend" msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Sélectionner la température de la buse" msgstr "Sélectionner la température de la buse"
#: printrun/gui.py:98 #: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On" msgid "Switch Hotend On"
msgstr "Allumer la tête chauffante" msgstr "Allumer la tête chauffante"
#: printrun/gui.py:98 printrun/gui.py:117 #: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Régler" msgstr "Régler"
#: printrun/gui.py:102 printrun/gui.py:199 #: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:" msgid "Bed:"
msgstr "Plateau :" msgstr "Plateau :"
#: printrun/gui.py:105 #: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off" msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr "Éteindre le plateau chauffant" msgstr "Éteindre le plateau chauffant"
#: printrun/gui.py:113 #: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed" msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Sélectionner la température du plateau" msgstr "Sélectionner la température du plateau"
#: printrun/gui.py:117 #: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On" msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr "Allumer le plateau chauffant" msgstr "Allumer le plateau chauffant"
#: printrun/gui.py:146 #: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Tool:" #, fuzzy
msgstr "Outil:" msgid "Print speed:"
msgstr "Impression interrompue à : %s"
#: printrun/gui.py:149 #: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "Click to switch current extruder" msgid "%d%%"
msgstr "Cliquer pour changer l'extrudeur actif" msgstr ""
#: printrun/gui.py:166 #: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Select current extruder" msgid "Set print speed factor"
msgstr "Sélectionner l'extrudeur actif" msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Buse:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui.py:182 #: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @" msgid "mm @"
msgstr "mm @" msgstr "mm @"
#: printrun/gui.py:183 #: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)" msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr "Longueur à extruder ou inverser (mm)" msgstr "Longueur à extruder ou inverser (mm)"
#: printrun/gui.py:185 #: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)" msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr "Vitesse d'extrusion/inversion (mm/min)" msgstr "Vitesse d'extrusion/inversion (mm/min)"
#: printrun/gui.py:191 #: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid "" msgid ""
"mm/\n" "mm/\n"
"min" "min"
...@@ -148,33 +155,39 @@ msgstr "" ...@@ -148,33 +155,39 @@ msgstr ""
"mm/\n" "mm/\n"
"min" "min"
#: printrun/gui.py:197 #: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Heater:" msgid "Tool:"
msgstr "Buse:" msgstr "Outil:"
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr "Cliquer pour changer l'extrudeur actif"
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr "Sélectionner l'extrudeur actif"
#: printrun/gui.py:273 #: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)" msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr "Définir la vitesse maximale pour les axes X & Y (mm/min)" msgstr "Définir la vitesse maximale pour les axes X & Y (mm/min)"
#: printrun/gui.py:274 #: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:" msgid "XY:"
msgstr "XY:" msgstr "XY:"
#: printrun/gui.py:276 #: printrun/gui/controls.py:374
msgid "mm/min Z:" msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min Z:" msgstr "mm/min Z:"
#: printrun/gui.py:278 #: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)" msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr "Définir la vitesse maximale pour l'axe Z (mm/min)" msgstr "Définir la vitesse maximale pour l'axe Z (mm/min)"
#: printrun/gui.py:334 #: printrun/gui/graph.py:28
msgid "" msgid "Temperature graph"
"Click to examine / edit\n" msgstr "Graphe de température"
" layers of loaded file"
msgstr "Cliquer pour examiner / éditer les couches du fichier chargé"
#: printrun/gui.py:370 #: printrun/gui/log.py:32
msgid "" msgid ""
"Send commands to printer\n" "Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n" "(Type 'help' for simple\n"
...@@ -183,23 +196,23 @@ msgstr "" ...@@ -183,23 +196,23 @@ msgstr ""
"Envoyer des commandes à l'imprimante\n" "Envoyer des commandes à l'imprimante\n"
"(Taper 'help' pour avoir de l'aide)" "(Taper 'help' pour avoir de l'aide)"
#: printrun/gui.py:377 #: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: printrun/gui.py:377 #: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send Command to Printer" msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Envoyer une commande à l'imprimante" msgstr "Envoyer une commande à l'imprimante"
#: printrun/gui.py:385 #: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller" msgstr "Verrouiller"
#: printrun/gui.py:387 #: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface" msgid "Lock graphical interface"
msgstr "Verrouiller l'interface graphique" msgstr "Verrouiller l'interface graphique"
#: printrun/gui.py:394 #: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "" msgid ""
"Communication Settings\n" "Communication Settings\n"
"Click to rescan ports" "Click to rescan ports"
...@@ -207,118 +220,166 @@ msgstr "" ...@@ -207,118 +220,166 @@ msgstr ""
"Paramètres de communication\n" "Paramètres de communication\n"
"Cliquer pour rescanner les ports" "Cliquer pour rescanner les ports"
#: printrun/gui.py:394 #: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: printrun/gui.py:399 #: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to" msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr "Sélectionner le port auquel l'imprimante est connectée" msgstr "Sélectionner le port auquel l'imprimante est connectée"
#: printrun/gui.py:408 #: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication" msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr "Sélectionner la vitesse de communication" msgstr "Sélectionner la vitesse de communication"
#: printrun/gui.py:415 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Se connecter à l'imprimante"
#: printrun/gui.py:415 printrun/pronterface.py:1888
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Connecter" msgstr "Connecter"
#: printrun/gui.py:417 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Se connecter à l'imprimante"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#: printrun/gui.py:417 #: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset the printer" msgid "Reset the printer"
msgstr "Remettre à zéro l'imprimante" msgstr "Remettre à zéro l'imprimante"
#: printrun/gui.py:418 #: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load a 3D model file" msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Charger un modèle 3D" msgstr "Charger un modèle 3D"
#: printrun/gui.py:418 #: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file" msgid "Load file"
msgstr "Charger un fichier" msgstr "Charger un fichier"
#: printrun/gui.py:419 #: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD" msgid "SD"
msgstr "SD" msgstr "SD"
#: printrun/gui.py:419 #: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD Card Printing" msgid "SD Card Printing"
msgstr "Impression depuis une carte SD" msgstr "Impression depuis une carte SD"
#: printrun/gui.py:421 #: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File" msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr "Commencer l'impression du fichier chargé" msgstr "Commencer l'impression du fichier chargé"
#: printrun/gui.py:421 printrun/pronterface.py:366 #: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1643 printrun/pronterface.py:1709 #: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1834 printrun/pronterface.py:1906 #: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
#: printrun/pronterface.py:1919
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Imprimer" msgstr "Imprimer"
#: printrun/gui.py:423 #: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print" msgid "Pause Current Print"
msgstr "Mettre en pause l'impression" msgstr "Mettre en pause l'impression"
#: printrun/gui.py:423 printrun/pronterface.py:1710 #: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1755 printrun/pronterface.py:1809 #: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1833 printrun/pronterface.py:1905 #: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1922 #: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
#: printrun/gui.py:424 #: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off" msgid "Turn printer off"
msgstr "Éteindre l'imprimante" msgstr "Éteindre l'imprimante"
#: printrun/gui.py:491 #: printrun/gui/viz.py:65
msgid "Commands" msgid ""
msgstr "Commandes" "Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr "Cliquer pour examiner / éditer les couches du fichier chargé"
#: printrun/gui.py:492 #: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Status" msgid "Find"
msgstr "État" msgstr "Trouver"
#: printrun/gui.py:495 printrun/gui.py:564 printrun/printcore.py:440 #: printrun/gui/widgets.py:38
#: printrun/printcore.py:448 printrun/pronsole.py:851 printrun/pronsole.py:907 msgid "Save"
#: printrun/pronterface.py:1511 printrun/pronterface.py:1749 msgstr "Enregistrer"
#: printrun/pronterface.py:1864
msgid "Not connected to printer." #: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
msgstr "Imprimante non connectée." #: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: printrun/gui/widgets.py:70
msgid "Not Found!"
msgstr "Non trouvé !"
#: printrun/gui/widgets.py:124
msgid "Printer settings"
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
#: printrun/gui/widgets.py:125
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Couleur"
#: printrun/gui/widgets.py:127
msgid "External commands"
msgstr "Commandes externes"
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
#: printrun/gui/widgets.py:135
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Commande personnalisée"
#: printrun/gviz.py:28 #: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Titre du bouton"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll" msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr "" msgstr ""
"Le numéro de couche et la position en Z appairassent ici quand vous faites " "Le numéro de couche et la position en Z appairassent ici quand vous faites "
"défiler les couches" "défiler les couches"
#: printrun/gviz.py:38 #: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]" msgid "Zoom In [+]"
msgstr "Zoomer [+]" msgstr "Zoomer [+]"
#: printrun/gviz.py:39 #: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]" msgid "Zoom Out [-]"
msgstr "Dézoomer [-]" msgstr "Dézoomer [-]"
#: printrun/gviz.py:41 #: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]" msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr "Voir la couche du dessus [U]" msgstr "Voir la couche du dessus [U]"
#: printrun/gviz.py:42 #: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]" msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr "Voir la couche du dessous [D]" msgstr "Voir la couche du dessous [D]"
#: printrun/gviz.py:43 #: printrun/gviz.py:44
msgid "Reset view" msgid "Reset view"
msgstr "Réinitialiser la vue" msgstr "Réinitialiser la vue"
#: printrun/gviz.py:67 #: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer" msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr "" msgstr ""
"Visualisation du Gcode, utiliser Maj pour déplacer la vue, la roulette pour " "Visualisation du Gcode, utiliser Maj pour déplacer la vue, la roulette pour "
...@@ -328,7 +389,7 @@ msgstr "" ...@@ -328,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm" msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr "Couche %d - En montée - Z = %.03f mm" msgstr "Couche %d - En montée - Z = %.03f mm"
#: printrun/gviz.py:249 #: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm" msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr "Couche %d - En descente - Z = %.03f mm" msgstr "Couche %d - En descente - Z = %.03f mm"
...@@ -368,11 +429,6 @@ msgstr "Exporter" ...@@ -368,11 +429,6 @@ msgstr "Exporter"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: printrun/objectplater.py:76 printrun/pronterface.py:801
#: printrun/pronterface.py:1653 printrun/pronterface_widgets.py:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: printrun/objectplater.py:151 #: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating" msgid "Autoplating"
msgstr "Placement auto" msgstr "Placement auto"
...@@ -409,371 +465,614 @@ msgstr "" ...@@ -409,371 +465,614 @@ msgstr ""
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL" msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr "Fichiers STL (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL" msgstr "Fichiers STL (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
#: printrun/plater.py:241 #: printrun/plater.py:244
msgid "Loading STL file failed" msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Échec de chargement du fichier STL" msgstr "Échec de chargement du fichier STL"
#: printrun/plater.py:241 printrun/plater.py:247 #: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: printrun/plater.py:247 #: printrun/plater.py:251
msgid "Loading OpenSCAD file failed" msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Échec de chargement du fichier OpenSCAD" msgstr "Échec de chargement du fichier OpenSCAD"
#: printrun/plater.py:279 #: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s" msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier inexistant %s" msgstr "Impossible de charger le fichier inexistant %s"
#: printrun/plater.py:355 #: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s" msgid "Wrote plate to %s"
msgstr "Plateau écrit dans %s" msgstr "Plateau écrit dans %s"
#: printrun/plater.py:362 #: printrun/plater.py:367
msgid "" msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method" "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'utiliser simarrange pour faire l'arrangement, utilisation de la " "Impossible d'utiliser simarrange pour faire l'arrangement, utilisation de la "
"méthode standard" "méthode standard"
#: printrun/plater.py:367 #: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange" msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr "Arrangement automatique en utilisant simarrange" msgstr "Arrangement automatique en utilisant simarrange"
#: printrun/plater.py:382 #: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects" msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr "Plateau plein, veuillez retirer des objets" msgstr "Plateau plein, veuillez retirer des objets"
#: printrun/plater.py:399 #: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed" msgid "simarrange failed"
msgstr "Échec de simarrange" msgstr "Échec de simarrange"
#: printrun/printcore.py:168 #: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:" msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s:" msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s:"
#: printrun/printcore.py:169 #: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:" msgid "Socket error %s:"
msgstr "Erreur réseau %s:" msgstr "Erreur réseau %s:"
#: printrun/printcore.py:182 #: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:" msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr "Impossible de se connecter à %s à la vitesse %s:" msgstr "Impossible de se connecter à %s à la vitesse %s:"
#: printrun/printcore.py:183 #: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s" msgid "Serial error: %s"
msgstr "Erreur série: %s" msgstr "Erreur série: %s"
#: printrun/printcore.py:217 #: printrun/printcore.py:197
#, fuzzy
msgid "IO error: %s"
msgstr "Erreur série: %s"
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (SelectError {0}): {1}" "Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (SelectError {0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:220 #: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}" msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr "SelectError ({0}): {1}" msgstr "SelectError ({0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:223 #: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}" "Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}"
#: printrun/printcore.py:226 #: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (Socket error {0}): " "Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (Socket error {0}): "
"{1}" "{1}"
#: printrun/printcore.py:231 #: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (OS Error {0}): {1}" "Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (OS Error {0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:245 #: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes." msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr "Annulation de la tentative de connexion suite à 4 envois échoués." msgstr "Annulation de la tentative de connexion suite à 4 envois échoués."
#: printrun/printcore.py:457 #: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Imprimante non connectée."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:" msgid "Print start callback failed with:"
msgstr "La fonction de rappel de début d'impression a échoué:" msgstr "La fonction de rappel de début d'impression a échoué:"
#: printrun/printcore.py:468 #: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:" msgid "Print end callback failed with:"
msgstr "La fonction de rappel de fin d'impression a échoué:" msgstr "La fonction de rappel de fin d'impression a échoué:"
#: printrun/printcore.py:471 #: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:" msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr "Le fil d'impression a échoué à cause de l'erreur suivante:" msgstr "Le fil d'impression a échoué à cause de l'erreur suivante:"
#: printrun/printcore.py:559 #: printrun/printcore.py:584
msgid "Warning: could not analyze command %s:" #, fuzzy
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr "Attention: impossible d'analyzer la commande %s:" msgstr "Attention: impossible d'analyzer la commande %s:"
#: printrun/printcore.py:571 #: printrun/printcore.py:601
#, fuzzy
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
"Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}"
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (Socket error {0}): {1}" "Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (Socket error {0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:574 #: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}" msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}" "Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}"
#: printrun/printcore.py:577 #: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}" msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr "La connection par socket a cassé, déconnexion. ({0}): {1}" msgstr "La connection par socket a cassé, déconnexion. ({0}): {1}"
#: printrun/pronsole.py:66 #: printrun/pronsole.py:72
msgid "Default: " msgid "Default: "
msgstr "Défaut: " msgstr "Défaut: "
#: printrun/pronsole.py:67 #: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)" msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr "" msgstr ""
"(Effectuer un Control+double click pour revenir à la valeur par défaut)" "(Effectuer un Control+double click pour revenir à la valeur par défaut)"
#: printrun/pronsole.py:102 #: printrun/pronsole.py:108
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?" "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "" msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce paramètre à sa valeur par défaut : " "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce paramètre à sa valeur par défaut : "
"{0!r} ?" "{0!r} ?"
#: printrun/pronsole.py:102 #: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default" msgid "Confirm set default"
msgstr "Confirmation de retour au défaut" msgstr "Confirmation de retour au défaut"
#: printrun/pronsole.py:238 #: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr "Longueur"
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr "Offset en X"
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr "Offset en Y"
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr "Offset en Z"
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr "Position du homing en X"
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr "Position du homing en Y"
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr "Position du homing en Z"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer" msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port utilisé pour communiquer avec l'imprimante" msgstr "Port utilisé pour communiquer avec l'imprimante"
#: printrun/pronsole.py:238 #: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port" msgid "Serial port"
msgstr "Port série" msgstr "Port série"
#: printrun/pronsole.py:239 #: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate" msgid "Baud rate"
msgstr "Débit de la communication" msgstr "Débit de la communication"
#: printrun/pronsole.py:239 #: printrun/pronsole.py:302
msgid "Communications Speed" msgid "Communications Speed"
msgstr "Vitesse de communication" msgstr "Vitesse de communication"
#: printrun/pronsole.py:240 #: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS" msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr "Température du lit pour l'ABS" msgstr "Température du lit pour l'ABS"
#: printrun/pronsole.py:240 #: printrun/pronsole.py:304
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)" msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Température du plateau pour l'ABS (deg C)" msgstr "Température du plateau pour l'ABS (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:241 #: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA" msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr "Température du lit pour le PLA" msgstr "Température du lit pour le PLA"
#: printrun/pronsole.py:241 #: printrun/pronsole.py:305
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)" msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Température du plateau pour le PLA (deg C)" msgstr "Température du plateau pour le PLA (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:242 #: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)" msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS (deg C)" msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:242 #: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temperature for ABS" msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS" msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS"
#: printrun/pronsole.py:243 #: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)" msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour le PLA (deg C)" msgstr "Température de l'extrudeuse pour le PLA (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:243 #: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temperature for PLA" msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS" msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS"
#: printrun/pronsole.py:244 #: printrun/pronsole.py:308
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)" msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en X et Y (mm/min)" msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en X et Y (mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:244 #: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate" msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr "Vitesse manuelle X && Y" msgstr "Vitesse manuelle X && Y"
#: printrun/pronsole.py:245 #: printrun/pronsole.py:309
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)" msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en Z (mm/min)" msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en Z (mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:245 #: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate" msgid "Z manual feedrate"
msgstr "Vitesse manuelle Z" msgstr "Vitesse manuelle Z"
#: printrun/pronsole.py:246 #: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate" msgid "E manual feedrate"
msgstr "Vitesse manuelle E" msgstr "Vitesse manuelle E"
#: printrun/pronsole.py:246 #: printrun/pronsole.py:310
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)" msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en E (mm/min)" msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en E (mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:247 #: printrun/pronsole.py:311
msgid "Slice command" msgid "Slice command"
msgstr "Commande de slicing" msgstr "Commande de slicing"
#: printrun/pronsole.py:248 #: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slice settings command" msgid "Slice settings command"
msgstr "Commande pour les paramètres du slicer" msgstr "Commande pour les paramètres du slicer"
#: printrun/pronsole.py:248 #: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command" msgid "Slicer options command"
msgstr "Commande pour " msgstr "Commande pour "
#: printrun/pronsole.py:249 #: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished" msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr "Exécutable à exécuter quand l'impression est terminée" msgstr "Exécutable à exécuter quand l'impression est terminée"
#: printrun/pronsole.py:249 #: printrun/pronsole.py:313
msgid "Final command" msgid "Final command"
msgstr "Script post-impression" msgstr "Script post-impression"
#: printrun/pronsole.py:848 #: printrun/pronsole.py:314
msgid "Please enter target name in 8.3 format." #, fuzzy
msgstr "Veuillez entrer un nom au format 8.3." msgid "Error command"
msgstr "Commandes externes"
#: printrun/pronsole.py:854 #: printrun/pronsole.py:314
msgid "Uploading as %s" #, fuzzy
msgstr "Envoi en tant que %s" msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr "Exécutable à exécuter quand l'impression est terminée"
#: printrun/pronsole.py:855 #: printrun/pronsole.py:381
msgid "Uploading %s" msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr "Envoi de %s" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:857 #: printrun/pronsole.py:469
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload." msgid "Build dimensions"
msgstr "Appuyer sur Ctrl-C pour interrompre l'envoi." msgstr "Dimensions utiles"
#: printrun/pronsole.py:860 #: printrun/pronsole.py:469
msgid "Progress: " msgid ""
msgstr "Progrès :" "Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensions de la plateforme d'impression\n"
" & offset de l'origine\n"
" & position des endstops\n"
"\n"
"Exemples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
#: printrun/pronsole.py:872 #: printrun/pronsole.py:495
msgid "Upload completed. %s should now be on the card." msgid ""
msgstr "Envoi terminé. %s devrait maintenant se trouver sur la carte." "Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:875 #: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
msgid "...interrupted!" #: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
msgstr "...interrompu !" #: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "Imprimante déconnectée."
#: printrun/pronsole.py:881 #: printrun/pronsole.py:692
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card." msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr "Un fichier incomplet nommé %s peut avoir été écrit sur la carte SD." msgstr "Fin du programme. Au revoir !"
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr "Déconnecte l'imprimante et quitte le programme."
#: printrun/pronsole.py:898 #: printrun/pronsole.py:974
msgid "" msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command " "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"first." "files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr "" msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. Veuillez d'abord charger un " "charger ce fichier à la place de .pronsolerc ; vous pouvez charger plusieurs "
"fichier avec la commande \"load\"." "fichiers de configuration, dans ce cas les paramètres seront sauvegardés "
"dans le dernier fichier spécifié"
#: printrun/pronsole.py:900 #: printrun/pronsole.py:975
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now." msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr "" msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. %s est chargé pour l'instant." "exécute une commande après le chargement de la configuration/.pronsolerc ; "
"les macros et paramètres de ces commandes ne seront pas sauvegardées "
"automatiquement"
#: printrun/pronsole.py:904 printrun/pronterface.py:618 #: printrun/pronsole.py:976
#: printrun/pronterface.py:1746 msgid "file to load"
msgid "No file loaded. Please use load first." msgstr "fichier à charger"
msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant."
#: printrun/pronsole.py:909 #: printrun/pronsole.py:1104
msgid "Printing %s" #, fuzzy
msgstr "Impression de %s" msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "%s chargé, %d lignes"
#: printrun/pronsole.py:910 #: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
msgid "You can monitor the print with the monitor command." #, fuzzy
msgstr "Vous pouvez suivre l'impression avec la commande \"monitor\"." msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Durée estimée : %s"
#: printrun/pronsole.py:918 #: printrun/pronsole.py:1134
msgid "Not printing, cannot pause." msgid "No file name given."
msgstr "Pas d'impression en cours, impossible de mettre en pause." msgstr "Aucun nom de fichier fourni."
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr "Découpe du fichier: %s"
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr "Accès au paramètres de découpée: %s"
#: printrun/pronsole.py:1151
msgid "Slicing: "
msgstr "Slicing :"
#: printrun/pronsole.py:1158
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Chargement du fichier slicé."
#: printrun/pronsole.py:1161
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Échec de la découpe: %s"
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
"Crée un fichier gcode à partir d'un modèle stl avec la découpeuse (avec tab-"
"complétion)"
#: printrun/pronsole.py:1175
#, fuzzy
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr "skein fichier.stl - découper fichier.stl en un gcode"
#: printrun/pronsole.py:1176
#, fuzzy
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
"skein fichier.stl view - découper fichier.stl en un gcode et le visualiser "
"avec skeiniso"
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr "skein set - régler les paramètres de découpe"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr "Veuillez entrer un nom au format 8.3."
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr "Envoi en tant que %s"
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr "Envoi de %s"
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr "Appuyer sur Ctrl-C pour interrompre l'envoi."
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr "Progrès :"
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr "Envoi terminé. %s devrait maintenant se trouver sur la carte."
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr "...interrompu !"
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr "Un fichier incomplet nommé %s peut avoir été écrit sur la carte SD."
#: printrun/pronsole.py:924 #: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. Veuillez d'abord charger un "
"fichier avec la commande \"load\"."
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. %s est chargé pour l'instant."
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant."
#: printrun/pronsole.py:1252
msgid "Printing %s"
msgstr "Impression de %s"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr "Vous pouvez suivre l'impression avec la commande \"monitor\"."
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr "Pas d'impression en cours, impossible de mettre en pause."
#: printrun/pronsole.py:1267
msgid "Pauses a running print" msgid "Pauses a running print"
msgstr "Met en pause l'impression en cours" msgstr "Met en pause l'impression en cours"
#: printrun/pronsole.py:931 #: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first." msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr "" msgstr ""
"Pas d'impression en pause, impossible de continuer. Veuillez d'abord lancer " "Pas d'impression en pause, impossible de continuer. Veuillez d'abord lancer "
"une impression." "une impression."
#: printrun/pronsole.py:941 #: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print." msgid "Resumes a paused print."
msgstr "Continue une impression en pause." msgstr "Continue une impression en pause."
#: printrun/pronsole.py:956 #: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:" msgid "Files on SD card:"
msgstr "Fichiers sur la carte SD :" msgstr "Fichiers sur la carte SD :"
#: printrun/pronsole.py:970 printrun/pronsole.py:1012 #: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1333 #: printrun/pronsole.py:1562
msgid "Printer is not online. Please connect to it first." msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "Imprimante déconnectée. Veuillez vous y connecter." msgstr "Imprimante déconnectée. Veuillez vous y connecter."
#: printrun/pronsole.py:975 #: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card" msgid "Lists files on the SD card"
msgstr "Liste les fichiers sur la carte SD" msgstr "Liste les fichiers sur la carte SD"
#: printrun/pronsole.py:979 printrun/pronterface.py:1550 #: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed." msgid "Opening file failed."
msgstr "L'ouverture du fichier a échoué" msgstr "L'ouverture du fichier a échoué"
#: printrun/pronsole.py:985 printrun/pronterface.py:1556 #: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print" msgid "Starting print"
msgstr "Début de l'impression..." msgstr "Début de l'impression..."
#: printrun/pronsole.py:1008 #: printrun/pronsole.py:1345
msgid "Resets the printer." msgid "Resets the printer."
msgstr "Remet à zéro l'imprimante." msgstr "Remet à zéro l'imprimante."
#: printrun/pronsole.py:1018 #: printrun/pronsole.py:1355
msgid "File is not present on card. Please upload it first." msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Le fichier n'est pas sur la carte, veuillez d'abord l'y envoyer." msgstr "Le fichier n'est pas sur la carte, veuillez d'abord l'y envoyer."
#: printrun/pronsole.py:1022 #: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card." msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr "Impression du fichier %s depuis la carte SD" msgstr "Impression du fichier %s depuis la carte SD"
#: printrun/pronsole.py:1023 #: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..." msgid "Requesting SD print..."
msgstr "Demande de l'impression depuis la carte SD..." msgstr "Demande de l'impression depuis la carte SD..."
#: printrun/pronsole.py:1027 #: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names." msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr "" msgstr ""
"Imprimer un fichier depuis la carte SD. La touche Tab complétera les " "Imprimer un fichier depuis la carte SD. La touche Tab complétera les "
"fichiers disponibles." "fichiers disponibles."
#: printrun/pronsole.py:1028 #: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g" msgid "sdprint filename.g"
msgstr "sdprint fichier.g" msgstr "sdprint fichier.g"
#: printrun/pronsole.py:1063 printrun/pronsole.py:1071 #: printrun/pronsole.py:1382
#: printrun/pronsole.py:1079 printrun/pronsole.py:1122 msgid "Print resumed at: %s"
#: printrun/pronsole.py:1149 printrun/pronsole.py:1173 msgstr "Impression relancée à : %s"
#: printrun/pronterface.py:557 printrun/pronterface.py:577
msgid "Printer is not online." #: printrun/pronsole.py:1384
msgstr "Imprimante déconnectée." msgid "Print started at: %s"
msgstr "Impression lancée à : %s"
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr "Impression terminée à : %(end_time)s après avoir duré %(duration)s"
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " ETA: %s restant sur %s | "
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1101 #: printrun/pronsole.py:1498
msgid "Read the extruder and bed temperature." msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Lire la température de l'extrudeuse et du plateau." msgstr "Lire la température de l'extrudeuse et du plateau."
#: printrun/pronsole.py:1110 printrun/pronsole.py:1143 #: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature." msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Vous devez saisir une température." msgstr "Vous devez saisir une température."
#: printrun/pronsole.py:1115 #: printrun/pronsole.py:1512
msgid "" msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to " "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?" "do that?"
...@@ -781,11 +1080,11 @@ msgstr "" ...@@ -781,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"%s est une température élevée pour une extrudeuse. Êtes-vous sûr de vouloir " "%s est une température élevée pour une extrudeuse. Êtes-vous sûr de vouloir "
"faire ça ?" "faire ça ?"
#: printrun/pronsole.py:1120 #: printrun/pronsole.py:1517
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius." msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température de la buse à %s degrés Celsius." msgstr "Réglage de la température de la buse à %s degrés Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1124 printrun/pronterface.py:559 #: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid "" msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set " "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0." "its temperature to 0."
...@@ -793,20 +1092,20 @@ msgstr "" ...@@ -793,20 +1092,20 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour éteindre la buse, " "Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour éteindre la buse, "
"réglez sa température à 0°C." "réglez sa température à 0°C."
#: printrun/pronsole.py:1127 #: printrun/pronsole.py:1524
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered." msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Règle de la température de la buse à la valeur saisie." msgstr "Règle de la température de la buse à la valeur saisie."
#: printrun/pronsole.py:1128 printrun/pronsole.py:1155 #: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords" msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr "" msgstr ""
"Entrez soit une température en degrés celsius soit un des mots-clés suivants" "Entrez soit une température en degrés celsius soit un des mots-clés suivants"
#: printrun/pronsole.py:1147 #: printrun/pronsole.py:1544
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius." msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température du plateau à %s degrés Celsius." msgstr "Réglage de la température du plateau à %s degrés Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1151 printrun/pronterface.py:579 #: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid "" msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its " "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0." "temperature to 0."
...@@ -814,34 +1113,80 @@ msgstr "" ...@@ -814,34 +1113,80 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour désactiver votre " "Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour désactiver votre "
"plateau chauffant, réglez sa température à 0°C." "plateau chauffant, réglez sa température à 0°C."
#: printrun/pronsole.py:1154 #: printrun/pronsole.py:1551
msgid "Sets the bed temperature to the value entered." msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Règle de la température du plateau à la valeur saisie." msgstr "Règle de la température du plateau à la valeur saisie."
#: printrun/pronsole.py:1167 #: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
"L'imprimante n'est pas en cours d'impression. Veuillez lancer une impression "
"avant d'activer le suivi."
#: printrun/pronsole.py:1567
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Imprimante sous surveillance, utiliser ^C pour interrompre."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "La période donnée est invalide"
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr "Mise à jour des valeurs toutes les %f secondes."
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr "Progrès de l'impression : "
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Surveillance de l'imprimante effectuée."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr "Monitorer les températures de la machine et l'état de l'impression SD"
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 5 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor 2 - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 2 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer." msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr "Vous devez spécifier l'indice de l'outil avec un entier." msgstr "Vous devez spécifier l'indice de l'outil avec un entier."
#: printrun/pronsole.py:1171 #: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d." msgid "Using tool %d."
msgstr "Utilisation de l'outil %d." msgstr "Utilisation de l'outil %d."
#: printrun/pronsole.py:1175 #: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers." msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr "Vous ne pouvez pas choisir des indices d'outil négatifs." msgstr "Vous ne pouvez pas choisir des indices d'outil négatifs."
#: printrun/pronsole.py:1178 #: printrun/pronsole.py:1623
msgid "" msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)." "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr "" msgstr ""
"Passer à l'outil spécifié (e.g. faire \"tool 1\" enverra un G-Code T1)." "Passer à l'outil spécifié (e.g. faire \"tool 1\" enverra un G-Code T1)."
#: printrun/pronsole.py:1182 #: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified." msgid "No move specified."
msgstr "Aucun déplacement spécifié." msgstr "Aucun déplacement spécifié."
#: printrun/pronsole.py:1185 printrun/pronsole.py:1247 #: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1287 printrun/pronsole.py:1426 #: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid "" msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue " "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands." "manual commands."
...@@ -849,23 +1194,23 @@ msgstr "" ...@@ -849,23 +1194,23 @@ msgstr ""
"L'imprimante est actuellement en train d'imprimer. Veuillez mettre " "L'imprimante est actuellement en train d'imprimer. Veuillez mettre "
"l'impression en pause avant d'envoyer des commandes manuelles." "l'impression en pause avant d'envoyer des commandes manuelles."
#: printrun/pronsole.py:1188 printrun/pronsole.py:1423 #: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
msgid "Printer is not online. Unable to move." msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de bouger." msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de bouger."
#: printrun/pronsole.py:1204 #: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis." msgid "Unknown axis."
msgstr "Axe inconnu." msgstr "Axe inconnu."
#: printrun/pronsole.py:1209 #: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance" msgid "Invalid distance"
msgstr "Distance invalide" msgstr "Distance invalide"
#: printrun/pronsole.py:1220 #: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. " msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr "Déplacer un axe. Spécifier le nom de l'axe et la distance." msgstr "Déplacer un axe. Spécifier le nom de l'axe et la distance."
#: printrun/pronsole.py:1221 #: printrun/pronsole.py:1666
msgid "" msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY " "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)" "speed)"
...@@ -873,42 +1218,42 @@ msgstr "" ...@@ -873,42 +1218,42 @@ msgstr ""
"move X 10 va déplacer l'axe X en avant de 10mm à %s mm/min (vitesse XY par " "move X 10 va déplacer l'axe X en avant de 10mm à %s mm/min (vitesse XY par "
"défaut)" "défaut)"
#: printrun/pronsole.py:1222 #: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min" msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr "move Y 10 5000 va déplacer l'axe Y en avant de 10mm à 5000mm/min" msgstr "move Y 10 5000 va déplacer l'axe Y en avant de 10mm à 5000mm/min"
#: printrun/pronsole.py:1223 #: printrun/pronsole.py:1668
msgid "" msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)" "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr "" msgstr ""
"move Z -1 va déplacer l'axe Z vers le bas de 1mm à %s mm/min (vitesse Z par " "move Z -1 va déplacer l'axe Z vers le bas de 1mm à %s mm/min (vitesse Z par "
"défaut)" "défaut)"
#: printrun/pronsole.py:1224 #: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list." msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr "Des longueurs standard sont dans la liste de tabcomplétion." msgstr "Des longueurs standard sont dans la liste de tabcomplétion."
#: printrun/pronsole.py:1254 printrun/pronsole.py:1294 #: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
msgid "Invalid length given." msgid "Invalid length given."
msgstr "La longueur donnée est invalide." msgstr "La longueur donnée est invalide."
#: printrun/pronsole.py:1259 printrun/pronsole.py:1299 #: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
msgid "Invalid speed given." msgid "Invalid speed given."
msgstr "La vitesse donnée est invalide." msgstr "La vitesse donnée est invalide."
#: printrun/pronsole.py:1264 #: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament." msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr "Extrusion de %fmm de filament." msgstr "Extrusion de %fmm de filament."
#: printrun/pronsole.py:1266 #: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament." msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr "Rétractation de %fmm de filament." msgstr "Rétractation de %fmm de filament."
#: printrun/pronsole.py:1268 #: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything." msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr "Longueur nulle, rien à faire." msgstr "Longueur nulle, rien à faire."
#: printrun/pronsole.py:1274 #: printrun/pronsole.py:1722
msgid "" msgid ""
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as " "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter" "a parameter"
...@@ -916,27 +1261,27 @@ msgstr "" ...@@ -916,27 +1261,27 @@ msgstr ""
"Extruder une longueur de filament, 5mm par défaut, ou le nombre de mm " "Extruder une longueur de filament, 5mm par défaut, ou le nombre de mm "
"spécifiés en paramètre" "spécifiés en paramètre"
#: printrun/pronsole.py:1275 #: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "extrude - extruder 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)" msgstr "extrude - extruder 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1276 #: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "extrude 20 - extruder 20mm de filament à 300mm/min (5mm/s)" msgstr "extrude 20 - extruder 20mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1277 #: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "extrude -5 - RETRACTER 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)" msgstr "extrude -5 - RETRACTER 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1278 #: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "extrude 10 210 - extruder 10mm de filament à 210mm/min (3.5mm/s)" msgstr "extrude 10 210 - extruder 10mm de filament à 210mm/min (3.5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1284 #: printrun/pronsole.py:1732
msgid "Printer is not online. Unable to reverse." msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de retirer." msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de retirer."
#: printrun/pronsole.py:1303 #: printrun/pronsole.py:1751
msgid "" msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a " "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter" "parameter"
...@@ -944,476 +1289,122 @@ msgstr "" ...@@ -944,476 +1289,122 @@ msgstr ""
"Rétracte l'extrudeuse, de 5mm par défaut, ou du nombre de mm donnés en " "Rétracte l'extrudeuse, de 5mm par défaut, ou du nombre de mm donnés en "
"paramètre" "paramètre"
#: printrun/pronsole.py:1304 #: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "reverse - rétracte 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)" msgstr "reverse - rétracte 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1305 #: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "reverse 20 - rétracte 20mm de filament à 300mm/min (5mm/s)" msgstr "reverse 20 - rétracte 20mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1306 #: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "reverse 10 210 - rétracte 10mm de filament à 210mm/min (3.5mm/s)" msgstr "reverse 10 210 - rétracte 10mm de filament à 210mm/min (3.5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1307 #: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "reverse -5 - EXTRUDE 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)" msgstr "reverse -5 - EXTRUDE 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1323 #: printrun/pronsole.py:1777
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr "Fin du programme. Au revoir !"
#: printrun/pronsole.py:1328
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr "Déconnecte l'imprimante et quitte le programme."
#: printrun/pronsole.py:1336
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
"L'imprimante n'est pas en cours d'impression. Veuillez lancer une impression "
"avant d'activer le suivi."
#: printrun/pronsole.py:1338
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Imprimante sous surveillance, utiliser ^C pour interrompre."
#: printrun/pronsole.py:1343 printrun/pronterface.py:1356
msgid "Invalid period given."
msgstr "La période donnée est invalide"
#: printrun/pronsole.py:1344
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr "Mise à jour des valeurs toutes les %f secondes."
#: printrun/pronsole.py:1355 printrun/pronsole.py:1358
msgid "Print progress: "
msgstr "Progrès de l'impression : "
#: printrun/pronsole.py:1366 printrun/pronterface.py:1361
msgid "Done monitoring."
msgstr "Surveillance de l'imprimante effectuée."
#: printrun/pronsole.py:1370
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr "Monitorer les températures de la machine et l'état de l'impression SD"
#: printrun/pronsole.py:1371
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 5 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1372
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor 2 - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 2 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1380
msgid "No file name given."
msgstr "Aucun nom de fichier fourni."
#: printrun/pronsole.py:1386
msgid "Skeining file: %s"
msgstr "Découpe du fichier: %s"
#: printrun/pronsole.py:1388 printrun/pronterface.py:1695
msgid "File not found!"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: printrun/pronsole.py:1393
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr "Accès au paramètres de découpée: %s"
#: printrun/pronsole.py:1397
msgid "Slicing: "
msgstr "Slicing :"
#: printrun/pronsole.py:1400
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Chargement du fichier slicé."
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Échec de la découpe: %s"
#: printrun/pronsole.py:1416
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
"Crée un fichier gcode à partir d'un modèle stl avec la découpeuse (avec tab-"
"complétion)"
#: printrun/pronsole.py:1417
msgid "skein filename.stl - create gcode file"
msgstr "skein fichier.stl - découper fichier.stl en un gcode"
#: printrun/pronsole.py:1418
msgid "skein filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso"
msgstr ""
"skein fichier.stl view - découper fichier.stl en un gcode et le visualiser "
"avec skeiniso"
#: printrun/pronsole.py:1419
msgid "skein set - adjust slicer settings"
msgstr "skein set - régler les paramètres de découpe"
#: printrun/pronsole.py:1441
msgid "Homes the printer" msgid "Homes the printer"
msgstr "Ramène l'imprimante à zéro" msgstr "Ramène l'imprimante à zéro"
#: printrun/pronsole.py:1442 #: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)" msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr "" msgstr ""
"home - ramène tous les axes à l'origine et remet l'extrudeuse à zéro (avec " "home - ramène tous les axes à l'origine et remet l'extrudeuse à zéro (avec "
"un G28 et un G92)" "un G28 et un G92)"
#: printrun/pronsole.py:1443 #: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)" msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr "home xy - ramène les axes x et y à l'origine (avec un G28)" msgstr "home xy - ramène les axes x et y à l'origine (avec un G28)"
#: printrun/pronsole.py:1444 #: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)" msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr "home z - ramène l'axe z à l'origine (avec un G28)" msgstr "home z - ramène l'axe z à l'origine (avec un G28)"
#: printrun/pronsole.py:1445 #: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)" msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr "home e - réinitialise l'extrudeuse à la position zéro (avec un G92)" msgstr "home e - réinitialise l'extrudeuse à la position zéro (avec un G92)"
#: printrun/pronsole.py:1446 #: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)" msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr "" msgstr ""
"home xyze - ramène tous les axes à l'origine et réinitialise l'extrudeuse " "home xyze - ramène tous les axes à l'origine et réinitialise l'extrudeuse "
"(avec un G28 et un G92)" "(avec un G28 et un G92)"
#: printrun/pronsole.py:1454 #: printrun/pronsole.py:1790
msgid "; Motors off" msgid "; Motors off"
msgstr "; Arrêt moteur" msgstr "; Arrêt moteur"
#: printrun/pronsole.py:1456 #: printrun/pronsole.py:1792
msgid "; Extruder off" msgid "; Extruder off"
msgstr "; Arrêt extrudeuse" msgstr "; Arrêt extrudeuse"
#: printrun/pronsole.py:1458 #: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off" msgid "; Heatbed off"
msgstr "; Arrêt plateau chauffant" msgstr "; Arrêt plateau chauffant"
#: printrun/pronsole.py:1460 #: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off" msgid "; Fan off"
msgstr "; Arrêt ventilateur" msgstr "; Arrêt ventilateur"
#: printrun/pronsole.py:1462 #: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off" msgid "; Power supply off"
msgstr "; Arrêt alimentation" msgstr "; Arrêt alimentation"
#: printrun/pronsole.py:1465 #: printrun/pronsole.py:1801
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off." msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de l'éteindre." msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de l'éteindre."
#: printrun/pronsole.py:1468 #: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer" msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr "Éteint tout sur l'imprimante" msgstr "Éteint tout sur l'imprimante"
#: printrun/pronsole.py:1471 #: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid "" msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config " "Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr "" msgstr ""
"charger ce fichier à la place de .pronsolerc ; vous pouvez charger plusieurs "
"fichiers de configuration, dans ce cas les paramètres seront sauvegardés "
"dans le dernier fichier spécifié"
#: printrun/pronsole.py:1472 #: printrun/pronsole.py:1832
msgid "" msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings " "Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"from these commands are not autosaved" "Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr "" msgstr ""
"exécute une commande après le chargement de la configuration/.pronsolerc ; "
"les macros et paramètres de ces commandes ne seront pas sauvegardées "
"automatiquement"
#: printrun/pronsole.py:1473 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "file to load" msgid "Motors off"
msgstr "fichier à charger" msgstr "Arrêter les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:135 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "Width" msgid "Switch all motors off"
msgstr "Largeur" msgstr "Arrêter tous les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:138
msgid "Depth"
msgstr "Longueur"
#: printrun/pronterface.py:141
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: printrun/pronterface.py:144
msgid "X offset"
msgstr "Offset en X"
#: printrun/pronterface.py:147
msgid "Y offset"
msgstr "Offset en Y"
#: printrun/pronterface.py:150 #: printrun/pronterface.py:150
msgid "Z offset"
msgstr "Offset en Z"
#: printrun/pronterface.py:153
msgid "X home pos."
msgstr "Position du homing en X"
#: printrun/pronterface.py:156
msgid "Y home pos."
msgstr "Position du homing en Y"
#: printrun/pronterface.py:159
msgid "Z home pos."
msgstr "Position du homing en Z"
#: printrun/pronterface.py:201
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr "Chemin vers le binaire de simarrange à utiliser dans le plater de STL"
#: printrun/pronterface.py:201
msgid "Simarrange command"
msgstr "Commande simarrange"
#: printrun/pronterface.py:202
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:202
msgid "Number of extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:203
msgid "Build dimensions"
msgstr "Dimensions utiles"
#: printrun/pronterface.py:203
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensions de la plateforme d'impression\n"
" & offset de l'origine\n"
" & position des endstops\n"
"\n"
"Exemples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
#: printrun/pronterface.py:204
msgid "Clamp manual moves"
msgstr "Limiter les mouvements manuels"
#: printrun/pronterface.py:204
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
"Empêcher les mouvements manuels de quitter le volume d'impression défini"
#: printrun/pronterface.py:205
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: printrun/pronterface.py:205
msgid "Pronterface background color"
msgstr "Couleur de fond de Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:206
msgid "Interface mode"
msgstr "Mode de l'interface"
#: printrun/pronterface.py:206
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
"Le mode Standard affiche les contrôles, la visualisation et la console sur 3 "
"colonnes\n"
"Le mode Compact regroupe contrôles et console sur 1 colonne et affiche la "
"visualisation sur une seconde\n"
"Le mode Tabbed présente deux onglets, l'un contenant les contrôles, l'autre "
"la visualisation et la console."
#: printrun/pronterface.py:207
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
"Ajouter un menu pour sélectionner les profils Slic3r directement depuis "
"Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:207
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr "Activer l'intégration de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:208
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr "Mettre à jour les profils par défaut de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:208
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
"Lors de la sélection d'un profil dans le menu d'intégration de Slic3r, "
"définir ce profil en tant que défaut pour Slic3r également"
#: printrun/pronterface.py:209
msgid "Main visualization"
msgstr "Visualisation principale"
#: printrun/pronterface.py:209
msgid "Select visualization for main window."
msgstr "Sélectionnez la visualisation pour la fenêtre principale"
#: printrun/pronterface.py:210
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr "Utiliser la 3D pour la fenêtre de visualisation"
#: printrun/pronterface.py:210
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
"Utiliser le mode 3D à la place du mode 2D par couche dans la fenêtre de "
"visualisation"
#: printrun/pronterface.py:211
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr "Utiliser une visualisation 3D plus légère"
#: printrun/pronterface.py:211
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
"Utiliser une visualisation plus légère avec des lignes à la place de tubes "
"extrudés dans la vue 3D"
#: printrun/pronterface.py:212
msgid "Display temperature graph"
msgstr "Afficher le graphe de températures"
#: printrun/pronterface.py:212
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr "Afficher un graphe temporel de la température"
#: printrun/pronterface.py:213
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr "Afficher des jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:213
msgid "Display temperature gauges"
msgstr "Afficher les jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:214
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
"Afficher une case à cocher pour verrouiller une grande partie de l'imprimante"
#: printrun/pronterface.py:214
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "Afficher une case à cocher pour pouvoir verrouiller l'inteface"
#: printrun/pronterface.py:215
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
"Si la case de verrouillage est activée, verrouiler l'interface au lancement "
"d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:215
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "Verrouiller l'interface au lancement d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:221
msgid "Preview extrusion width"
msgstr "Largeur de l'extrusion pour la visualisation"
#: printrun/pronterface.py:221
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Largeur de l'extrusion dans la prévisualisation"
#: printrun/pronterface.py:222
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:222
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:223
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:223
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:224
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
"La plupart de ces réglages nécessitent de redémarrer le logiciel pour être "
"appliqués."
#: printrun/pronterface.py:224
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
#: printrun/pronterface.py:231
msgid "Pronterface"
msgstr "Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:252
msgid "Motors off"
msgstr "Arrêter les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:252
msgid "Switch all motors off"
msgstr "Arrêter tous les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:253
msgid "Check current hotend temperature"
msgstr "Vérifier la température actuelle de la buse"
#: printrun/pronterface.py:253
msgid "Check temp"
msgstr "Lire les températures"
#: printrun/pronterface.py:254
msgid "Advance extruder by set length" msgid "Advance extruder by set length"
msgstr "Extruder sur la longueur donnée" msgstr "Extruder sur la longueur donnée"
#: printrun/pronterface.py:254 #: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude" msgid "Extrude"
msgstr "Extruder" msgstr "Extruder"
#: printrun/pronterface.py:255 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverser" msgstr "Inverser"
#: printrun/pronterface.py:255 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length" msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr "Inverser l'extrudeur sur la longueur donnée" msgstr "Inverser l'extrudeur sur la longueur donnée"
#: printrun/pronterface.py:300 #: printrun/pronterface.py:165
msgid "Pronterface"
msgstr "Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid "" msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n" "# Please don't add them here any more.\n"
...@@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr "" ...@@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"# Veuillez ne plus en ajouter ici.\n" "# Veuillez ne plus en ajouter ici.\n"
"# Une sauvegarde de vos anciens boutons est dans le fichier custombtn.old\n" "# Une sauvegarde de vos anciens boutons est dans le fichier custombtn.old\n"
#: printrun/pronterface.py:305 #: printrun/pronterface.py:197
msgid "" msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ." "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc" "pronsolerc"
...@@ -1432,122 +1423,150 @@ msgstr "" ...@@ -1432,122 +1423,150 @@ msgstr ""
"Remarque! Vous avez spécifié des boutons personnalisés dans custombtn.txt et " "Remarque! Vous avez spécifié des boutons personnalisés dans custombtn.txt et "
"aussi dans .pronsolerc" "aussi dans .pronsolerc"
#: printrun/pronterface.py:306 #: printrun/pronterface.py:198
msgid "" msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt" "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "" msgstr ""
"custombtn.txt ignoré. Retirez tous les boutons en cours pour revenir à " "custombtn.txt ignoré. Retirez tous les boutons en cours pour revenir à "
"custombtn.txt" "custombtn.txt"
#: printrun/pronterface.py:344 #: printrun/pronterface.py:331
msgid "automatically try to connect to printer on startup" msgid "Monitoring printer."
msgstr "tenter de se connecter automatiquement à l'imprimante au démarrage" msgstr "Imprimante sous surveillance."
#: printrun/pronterface.py:353
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr "Impression relancée à : %s"
#: printrun/pronterface.py:355
msgid "Print started at: %s"
msgstr "Impression lancée à : %s"
#: printrun/pronterface.py:363
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr "Impression terminée à : %(end_time)s après avoir duré %(duration)s"
#: printrun/pronterface.py:377
msgid "Printer is now online."
msgstr "Imprimante connectée."
#: printrun/pronterface.py:381
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: printrun/pronterface.py:554 #: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius." msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température de la buse à %f degrés Celsius." msgstr "Réglage de la température de la buse à %f degrés Celsius."
#: printrun/pronterface.py:561 printrun/pronterface.py:581 #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)" msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Vous devez saisir une température. (%s)" msgstr "Vous devez saisir une température. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:574 #: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius." msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température du plateau à %f degrés Celsius." msgstr "Réglage de la température du plateau à %f degrés Celsius."
#: printrun/pronterface.py:596 #: printrun/pronterface.py:392
msgid "Do you want to erase the macro?" msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr "Voulez-vous effacer la macro ?" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:600 #: printrun/pronterface.py:396
msgid "Cancelled." #, fuzzy
msgstr "Annulé" msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Vous devez saisir une température. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr "Fonction de composition activée"
#: printrun/pronterface.py:479
#, fuzzy
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr "Fonction de composition activée"
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr "Plateau créé %s"
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "Copier sur SD"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Imprimer depuis SD"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
"Déplacement en dehors du volume d'impression inhibé (voir l'option \"Limiter "
"les mouvements manuels\")."
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
"Impossible de transcrire un message dans la console, possiblement à cause "
"d'un mauvais réglage du baudrate."
#: printrun/pronterface.py:628 #: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file" msgid " Opens file"
msgstr " Ouvrir un fichier" msgstr " Ouvrir un fichier"
#: printrun/pronterface.py:628 #: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..." msgstr "&Ouvrir..."
#: printrun/pronterface.py:629 #: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console" msgid " Clear output console"
msgstr " Effacer le contenu de la console de sortie" msgstr " Effacer le contenu de la console de sortie"
#: printrun/pronterface.py:629 #: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console" msgid "Clear console"
msgstr "Effacer la console" msgstr "Effacer la console"
#: printrun/pronterface.py:630 #: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window" msgid " Closes the Window"
msgstr " Quitter le programme" msgstr " Quitter le programme"
#: printrun/pronterface.py:630 #: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter" msgstr "&Quitter"
#: printrun/pronterface.py:631 #: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Fichier" msgstr "&Fichier"
#: printrun/pronterface.py:634 #: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file" msgid " Edit open file"
msgstr " Éditer le fichier ouvert" msgstr " Éditer le fichier ouvert"
#: printrun/pronterface.py:634 #: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Éditer..." msgstr "&Éditer..."
#: printrun/pronterface.py:635 #: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate" msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr "Composer plusieurs modèles 3D en un seul plateau" msgstr "Composer plusieurs modèles 3D en un seul plateau"
#: printrun/pronterface.py:635 #: printrun/pronterface.py:669
msgid "Plater" msgid "Plater"
msgstr "Plater" msgstr "Plater"
#: printrun/pronterface.py:636 #: printrun/pronterface.py:670
#, fuzzy
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr "Composer plusieurs modèles 3D en un seul plateau"
#: printrun/pronterface.py:670
#, fuzzy
msgid "G-Code Plater"
msgstr "Plater"
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed" msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr "Exclure des pièces du plateau lors de l'impression" msgstr "Exclure des pièces du plateau lors de l'impression"
#: printrun/pronterface.py:636 #: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder" msgid "Excluder"
msgstr "Exclueur" msgstr "Exclueur"
#: printrun/pronterface.py:637 #: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices" msgid " Project slices"
msgstr " Projeter les couches" msgstr " Projeter les couches"
#: printrun/pronterface.py:637 #: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector" msgid "Projector"
msgstr "Projecteur" msgstr "Projecteur"
#: printrun/pronterface.py:638 #: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Outils" msgstr "&Outils"
#: printrun/pronterface.py:641 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "" msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E " " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)" "status)"
...@@ -1555,249 +1574,496 @@ msgstr "" ...@@ -1555,249 +1574,496 @@ msgstr ""
" Récupérer l'impression précédente après une déconnexion (ramène X, Y à 0, " " Récupérer l'impression précédente après une déconnexion (ramène X, Y à 0, "
"restaure l'état de Z et E)" "restaure l'état de Z et E)"
#: printrun/pronterface.py:641 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover" msgid "Recover"
msgstr "Récupérer" msgstr "Récupérer"
#: printrun/pronterface.py:644 #: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced" msgid "&Advanced"
msgstr "&Avancé" msgstr "&Avancé"
#: printrun/pronterface.py:648 #: printrun/pronterface.py:686
msgid "&Slic3r"
msgstr "&Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:652
msgid "Print &settings" msgid "Print &settings"
msgstr "Paramètres d'impre&ssion" msgstr "Paramètres d'impre&ssion"
#: printrun/pronterface.py:653 #: printrun/pronterface.py:687
msgid "&Filament" msgid "&Filament"
msgstr "&Filament" msgstr "&Filament"
#: printrun/pronterface.py:654 #: printrun/pronterface.py:688
msgid "&Printer" msgid "&Printer"
msgstr "&Imprimante" msgstr "&Imprimante"
#: printrun/pronterface.py:663 #: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr "&Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:696
#, fuzzy
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr "Activer l'intégration de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros" msgid "&Macros"
msgstr "&Macros" msgstr "&Macros"
#: printrun/pronterface.py:664 #: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>" msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nouvelle...>" msgstr "<&Nouvelle...>"
#: printrun/pronterface.py:665 #: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog" msgid " Options dialog"
msgstr " Fenêtre des options" msgstr " Fenêtre des options"
#: printrun/pronterface.py:665 #: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Options" msgstr "&Options"
#: printrun/pronterface.py:667 #: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings" msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Régler les paramètres de slicing" msgstr " Régler les paramètres de slicing"
#: printrun/pronterface.py:667 #: printrun/pronterface.py:706
msgid "Slicing Settings" #, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Paramètres de slicing" msgstr "Paramètres de slicing"
#: printrun/pronterface.py:669 #: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug G-code" #, fuzzy
msgstr "Débugguer le G-code" msgid "Debug communications"
msgstr "Vitesse de communication"
#: printrun/pronterface.py:670 #: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer." msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr "Afficher tous les G-code envoyés et reçus." msgstr "Afficher tous les G-code envoyés et reçus."
#: printrun/pronterface.py:680 #: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings" msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres" msgstr "&Paramètres"
#: printrun/pronterface.py:686 #: printrun/pronterface.py:719
msgid "&About Printrun" msgid "&About Printrun"
msgstr "&A propos de Printrun" msgstr "&A propos de Printrun"
#: printrun/pronterface.py:686 #: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog" msgid "Show about dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre A propos" msgstr "Afficher la fenêtre A propos"
#: printrun/pronterface.py:687 #: printrun/pronterface.py:720
msgid "&?" msgid "&Help"
msgstr "&?" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:697 #: printrun/pronterface.py:746
msgid "" msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software." "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr "" msgstr ""
"Printrun est un logiciel hôte pour imprimante 3D (et autres CNC) écrit en " "Printrun est un logiciel hôte pour imprimante 3D (et autres CNC) écrit en "
"pur Python" "pur Python"
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Imprimante sous surveillance."
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr "Chemin vers le binaire de simarrange à utiliser dans le plater de STL"
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr "Commande simarrange"
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr "Limiter les mouvements manuels"
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
"Empêcher les mouvements manuels de quitter le volume d'impression défini"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid "Interface mode"
msgstr "Mode de l'interface"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
"Le mode Standard affiche les contrôles, la visualisation et la console sur 3 "
"colonnes\n"
"Le mode Compact regroupe contrôles et console sur 1 colonne et affiche la "
"visualisation sur une seconde\n"
"Le mode Tabbed présente deux onglets, l'un contenant les contrôles, l'autre "
"la visualisation et la console."
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
"Ajouter un menu pour sélectionner les profils Slic3r directement depuis "
"Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr "Activer l'intégration de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr "Mettre à jour les profils par défaut de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
"Lors de la sélection d'un profil dans le menu d'intégration de Slic3r, "
"définir ce profil en tant que défaut pour Slic3r également"
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr "Visualisation principale"
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr "Sélectionnez la visualisation pour la fenêtre principale"
#: printrun/pronterface.py:791 #: printrun/pronterface.py:791
msgid "Enter macro name" msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr "Saisissez le nom de la macro" msgstr "Utiliser la 3D pour la fenêtre de visualisation"
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
"Utiliser le mode 3D à la place du mode 2D par couche dans la fenêtre de "
"visualisation"
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr "Utiliser une visualisation 3D plus légère"
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
"Utiliser une visualisation plus légère avec des lignes à la place de tubes "
"extrudés dans la vue 3D"
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794 #: printrun/pronterface.py:794
msgid "Macro name:" msgid "Display temperature graph"
msgstr "Nom :" msgstr "Afficher le graphe de températures"
#: printrun/pronterface.py:797 #: printrun/pronterface.py:794
msgid "Ok" msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr "Valider" msgstr "Afficher un graphe temporel de la température"
#: printrun/pronterface.py:819 #: printrun/pronterface.py:795
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores" msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr "Afficher des jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr "Afficher les jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr "" msgstr ""
"Un nom de macro ne peut contenir que des caractères alphanumérique ASCII et " "Afficher une case à cocher pour verrouiller une grande partie de l'imprimante"
"des underscore (_)"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "Afficher une case à cocher pour pouvoir verrouiller l'inteface"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
"Si la case de verrouillage est activée, verrouiler l'interface au lancement "
"d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "Verrouiller l'interface au lancement d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr "Largeur de l'extrusion pour la visualisation"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Largeur de l'extrusion dans la prévisualisation"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: printrun/pronterface.py:822 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "Name '%s' is being used by built-in command" msgid "Pronterface background color"
msgstr "Le nom '%s' est utilisé par une commande interne" msgstr "Couleur de fond de Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:877 #: printrun/pronterface.py:808
msgid "Plate function activated" #, fuzzy
msgstr "Fonction de composition activée" msgid "3D view background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: printrun/pronterface.py:884 #: printrun/pronterface.py:808
msgid "Plated %s" msgid "Color of the 3D view background"
msgstr "Plateau créé %s" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:890 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "SD Upload" msgid "3D view travel moves color"
msgstr "Copier sur SD" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:894 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "SD Print" msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr "Imprimer depuis SD" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:977 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "Execute command: " msgid "3D view print moves color"
msgstr "Exécuter la commande :" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:988 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "click to add new custom button" msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1005 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "" msgid "3D view tool 1 moves color"
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "" msgstr ""
"Définit des boutons personnalidés. Utilisation : <numero> \"Libelle\" [/c "
"\"couleur\"] commande"
#: printrun/pronterface.py:1027 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Custom button number should be between 0 and 63" msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
"Les numéros des boutons personnalisés doivent être compris entre 0 et 63."
#: printrun/pronterface.py:1118 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "Edit custom button '%s'" msgid "3D view printed moves color"
msgstr "Editer le bouton personnalisé '%s'" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1120 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "Move left <<" msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr "Déplacer vers la gauche <<" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1123 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "Move right >>" msgid "3D view current layer moves color"
msgstr "Déplacer vers la droite >>" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1127 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "Remove custom button '%s'" msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr "Supprimer le bouton personnalisé '%s'" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1130 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "Add custom button" msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1268 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "" msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr "" msgstr ""
"Déplacement en dehors du volume d'impression inhibé (voir l'option \"Limiter "
"les mouvements manuels\")."
#: printrun/pronterface.py:1324 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "event object missing" msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr "événement d'objet manquant" msgstr ""
"La plupart de ces réglages nécessitent de redémarrer le logiciel pour être "
"appliqués."
#: printrun/pronterface.py:1359 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Monitoring printer." msgid "Note:"
msgstr "Imprimante sous surveillance." msgstr "Note:"
#: printrun/pronterface.py:1376 #: printrun/pronterface.py:822
msgid "" msgid "automatically try to connect to printer on startup"
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid " msgstr "tenter de se connecter automatiquement à l'imprimante au démarrage"
"baudrate"
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de transcrire un message dans la console, possiblement à cause "
"d'un mauvais réglage du baudrate."
#: printrun/pronterface.py:1454 #: printrun/pronterface.py:916
msgid "SD upload: %04.2f%% |" msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr "Envoi SD : %04.2f%% |" msgstr "Envoi SD : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1455 printrun/pronterface.py:1469 #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |" msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Ligne# %d sur %d lignes |" msgstr " Ligne# %d sur %d lignes |"
#: printrun/pronterface.py:1458 #: printrun/pronterface.py:919
msgid "SD printing: %04.2f%% |" msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr "Impression SD : %04.2f%% |" msgstr "Impression SD : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1463 printrun/pronterface.py:1473 #: printrun/pronterface.py:921
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr "Impression : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | " msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " ETA: %s restant sur %s | " msgstr " ETA: %s restant sur %s | "
#: printrun/pronterface.py:1465 printrun/pronterface.py:1475 #: printrun/pronterface.py:926
msgid " Z: %.3f mm" msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %.3f mm" msgstr " Z: %.3f mm"
#: printrun/pronterface.py:1468 #: printrun/pronterface.py:931
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr "Impression : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1480
msgid "Disconnecting after 4 failed writes." msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr "Déconnexion suite à 4 envois échoués." msgstr "Déconnexion suite à 4 envois échoués."
#: printrun/pronterface.py:1577 #: printrun/pronterface.py:972
msgid "Locking interface."
msgstr "Verrouillage de l'interface."
#: printrun/pronterface.py:976
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Déverrouillage de l'interface."
#: printrun/pronterface.py:985
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr "Impossible d'analyser le débit:"
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr "Erreur: Vous essayez de vous connecter à un port inexistant."
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr "Erreur: Vous n'avez pas la permission d'ouvrir %s."
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
"Vous avez peut être besoin de vous ajouter au groupe dialout ou similaire."
#: printrun/pronterface.py:1043
msgid "Disconnected."
msgstr "Déconnecté."
#: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Reset."
msgstr "Réinitialisée."
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'imprimante?"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "Réinitialiser ?"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD"
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Envoi du fichier terminé"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr "Impression interrompue à : %s"
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: printrun/pronterface.py:1166
msgid "Resuming."
msgstr "Continuons !"
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file" msgid "Pick SD file"
msgstr "Choisir un fichier sur la carte SD" msgstr "Choisir un fichier sur la carte SD"
#: printrun/pronterface.py:1577 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print" msgid "Select the file to print"
msgstr "Sélectionnez le fichier à imprimer :" msgstr "Sélectionnez le fichier à imprimer :"
#: printrun/pronterface.py:1613 printrun/pronterface.py:1654 #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing " msgid "Slicing "
msgstr "Slicing " msgstr "Slicing "
#: printrun/pronterface.py:1622 #: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: " msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Une erreur s'est produite lors du slicing : " msgstr "Une erreur s'est produite lors du slicing : "
#: printrun/pronterface.py:1629 #: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..." msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..." msgstr "Slicing..."
#: printrun/pronterface.py:1640 printrun/pronterface.py:1641 #: printrun/pronterface.py:1296
#: printrun/pronterface.py:1707 printrun/pronterface.py:1708
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "%s chargé, %d lignes"
#: printrun/pronterface.py:1648
msgid "Load File"
msgstr "Charger un fichier"
#: printrun/pronterface.py:1686
msgid "Open file to print" msgid "Open file to print"
msgstr "Ouvrir un fichier à imprimer" msgstr "Ouvrir un fichier à imprimer"
#: printrun/pronterface.py:1687 #: printrun/pronterface.py:1297
msgid "" msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*." "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*" "gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
...@@ -1805,149 +2071,145 @@ msgstr "" ...@@ -1805,149 +2071,145 @@ msgstr ""
"Fichiers OBJ, STL et GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)|*." "Fichiers OBJ, STL et GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|Tous les fichiers (*.*)|*.*" "gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: printrun/pronterface.py:1721 #: printrun/pronterface.py:1325
msgid "mm of filament used in this print" msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "%s chargé, %d lignes"
#: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Load File"
msgstr "Charger un fichier"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression" msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression"
#: printrun/pronterface.py:1722 #: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:" msgid "The print goes:"
msgstr "L'impression va :" msgstr "L'impression va :"
#: printrun/pronterface.py:1723 #: printrun/pronterface.py:1378
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en X et mesure %.02f mm de large" msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en X et mesure %.02f mm de large"
#: printrun/pronterface.py:1724 #: printrun/pronterface.py:1379
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en Y et mesure %.02f mm de profondeur" msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en Y et mesure %.02f mm de profondeur"
#: printrun/pronterface.py:1725 #: printrun/pronterface.py:1380
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en Y et mesure %.02f mm de haut" msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en Y et mesure %.02f mm de haut"
#: printrun/pronterface.py:1726 #: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Estimated duration: %s" msgid "Printer is now online."
msgstr "Durée estimée : %s" msgstr "Imprimante connectée."
#: printrun/pronterface.py:1757
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"
#: printrun/pronterface.py:1761
msgid "File upload complete"
msgstr "Envoi du fichier terminé"
#: printrun/pronterface.py:1780
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD"
#: printrun/pronterface.py:1789
msgid "Print paused at: %s"
msgstr "Impression interrompue à : %s"
#: printrun/pronterface.py:1801 #: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Resume" msgid "Disconnect"
msgstr "Reprendre" msgstr "Déconnecter"
#: printrun/pronterface.py:1803 #: printrun/pronterface.py:1688
msgid "Resuming." msgid "click to add new custom button"
msgstr "Continuons !" msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
#: printrun/pronterface.py:1816 #: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Connecting..." msgid "Execute command: "
msgstr "Connexion en cours..." msgstr "Exécuter la commande :"
#: printrun/pronterface.py:1828 #: printrun/pronterface.py:1714
msgid "Could not parse baud rate: " msgid ""
msgstr "Impossible d'analyser le débit:" "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Définit des boutons personnalidés. Utilisation : <numero> \"Libelle\" [/c "
"\"couleur\"] commande"
#: printrun/pronterface.py:1843 #: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port." msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Erreur: Vous essayez de vous connecter à un port inexistant." msgstr ""
"Les numéros des boutons personnalisés doivent être compris entre 0 et 63."
#: printrun/pronterface.py:1845 #: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Error: You don't have permission to open %s." msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Erreur: Vous n'avez pas la permission d'ouvrir %s." msgstr "Editer le bouton personnalisé '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1846 #: printrun/pronterface.py:1829
msgid "You might need to add yourself to the dialout group." msgid "Move left <<"
msgstr "" msgstr "Déplacer vers la gauche <<"
"Vous avez peut être besoin de vous ajouter au groupe dialout ou similaire."
#: printrun/pronterface.py:1879 #: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Disconnected." msgid "Move right >>"
msgstr "Déconnecté." msgstr "Déplacer vers la droite >>"
#: printrun/pronterface.py:1912 #: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Reset." msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Réinitialisée." msgstr "Supprimer le bouton personnalisé '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1913 #: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Are you sure you want to reset the printer?" msgid "Add custom button"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'imprimante?" msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
#: printrun/pronterface.py:1913 #: printrun/pronterface.py:1972
msgid "Reset?" msgid "event object missing"
msgstr "Réinitialiser ?" msgstr "événement d'objet manquant"
#: printrun/pronterface.py:1930 #: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Locking interface." msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Verrouillage de l'interface." msgstr "Voulez-vous effacer la macro ?"
#: printrun/pronterface.py:1934 #: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Unlocking interface." msgid "Cancelled."
msgstr "Déverrouillage de l'interface." msgstr "Annulé"
#: printrun/pronterface_widgets.py:36 #: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Find" msgid "Enter macro name"
msgstr "Trouver" msgstr "Saisissez le nom de la macro"
#: printrun/pronterface_widgets.py:38 #: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Save" msgid "Macro name:"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Nom :"
#: printrun/pronterface_widgets.py:70 #: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Not Found!" msgid "Ok"
msgstr "Non trouvé !" msgstr "Valider"
#: printrun/pronterface_widgets.py:124 #: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Printer settings" msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "Paramètres de l'imprimante" msgstr ""
"Un nom de macro ne peut contenir que des caractères alphanumérique ASCII et "
"des underscore (_)"
#: printrun/pronterface_widgets.py:125 #: printrun/pronterface.py:2038
msgid "User interface" msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Interface utilisateur" msgstr "Le nom '%s' est utilisé par une commande interne"
#: printrun/pronterface_widgets.py:126 #: pronsole.py:31
msgid "External commands" msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr "Commandes externes" msgstr "Exception attrapée, on quitte:"
#: printrun/pronterface_widgets.py:131 #~ msgid "raw G-Code line \"%s\" could not be parsed"
msgid "Edit settings" #~ msgstr "la ligne de G-Code \"%s\" n'a pas pu être analysée"
msgstr "Modifier les paramètres"
#: printrun/pronterface_widgets.py:134 #~ msgid "Watch"
msgid "Settings" #~ msgstr "Surveiller"
msgstr "Paramètres"
#: printrun/pronterface_widgets.py:186 #~ msgid "Monitor Temperatures in Graph"
msgid "Custom button" #~ msgstr "Surveiller les températures avec un graphe"
msgstr "Commande personnalisée"
#: printrun/pronterface_widgets.py:192 #~ msgid "Check current hotend temperature"
msgid "Button title" #~ msgstr "Vérifier la température actuelle de la buse"
msgstr "Titre du bouton"
#: printrun/pronterface_widgets.py:195 #~ msgid "Check temp"
msgid "Command" #~ msgstr "Lire les températures"
msgstr "Commande"
#: printrun/pronterface_widgets.py:204 #~ msgid "Debug G-code"
msgid "Color" #~ msgstr "Débugguer le G-code"
msgstr "Couleur"
#~ msgid "mm" #~ msgid "&?"
#~ msgstr "mm" #~ msgstr "&?"
#~ msgid "Compose" #~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Composer" #~ msgstr "Composer"
......
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n" "Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
...@@ -15,77 +15,1377 @@ msgstr "" ...@@ -15,77 +15,1377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30 #: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare." msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."
#: pronterface.py:81 #: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Comando"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: printrun/gui/controls.py:137
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "On"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:157
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Carica file"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "Stampa SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "File non trovato!"
#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colore"
#: printrun/gui/widgets.py:127
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Reset"
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Caricato "
#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Chiude la finestra"
#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Valori di default"
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
#, fuzzy
msgid "Communications Speed"
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: printrun/pronsole.py:308
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/"
"min)"
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
"min)"
#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Comando"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
#, fuzzy
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensioni della superficie di stampa\n"
" & e (opzionale) spostamento del centro\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Caricato %s, %d linee"
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
#, fuzzy
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Generazione del percorso "
#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Carica file"
#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Generazione del percorso "
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."
#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid "" msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n" "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
" & optional offset of origin\n" "a parameter"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr "" msgstr ""
"Dimensioni della superficie di stampa\n"
" & e (opzionale) spostamento del centro\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: pronterface.py:82 #: printrun/pronsole.py:1723
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed" msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato" msgstr ""
#: pronterface.py:83 #: printrun/pronsole.py:1724
msgid "Folder of last opened file" msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto" msgstr ""
#: pronterface.py:84 #: printrun/pronsole.py:1725
msgid "Last Temperature of the Hot End" msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore" msgstr ""
#: pronterface.py:85 #: printrun/pronsole.py:1726
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)" msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)" msgstr ""
#: pronterface.py:86 #: printrun/pronsole.py:1732
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)" #, fuzzy
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)" msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:87 #: printrun/pronsole.py:1751
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)" msgid ""
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)" "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""
#: pronterface.py:88 #: printrun/pronsole.py:1752
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)" msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)" msgstr ""
#: pronterface.py:91 #: printrun/pronsole.py:1753
msgid "Printer Interface" msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "Interfaccia di stampa" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Spegni motori"
#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Estrudi"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: pronterface.py:108 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off" msgid "Motors off"
msgstr "Spegni motori" msgstr "Spegni motori"
#: pronterface.py:109 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "Check temp" msgid "Switch all motors off"
msgstr "Leggi temperatura" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: pronterface.py:110 #: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude" msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi" msgstr "Estrudi"
#: pronterface.py:111 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Ritrai" msgstr "Ritrai"
#: pronterface.py:129 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid "" msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n" "# Please don't add them here any more.\n"
...@@ -95,7 +1395,7 @@ msgstr "" ...@@ -95,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n" "# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n" "# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134 #: printrun/pronterface.py:197
msgid "" msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ." "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc" "pronsolerc"
...@@ -103,525 +1403,797 @@ msgstr "" ...@@ -103,525 +1403,797 @@ msgstr ""
"Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ." "Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ."
"pronsolerc" "pronsolerc"
#: pronterface.py:135 #: printrun/pronterface.py:198
msgid "" msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt" "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "" msgstr ""
"Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a " "Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a "
"custombtn.txt" "custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333 #: printrun/pronterface.py:331
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543 msgid "Monitoring printer."
#: pronterface.py:1558 msgstr "Sto controllando la stampante."
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnettere."
#: pronterface.py:227 #: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius." msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius." msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340 #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)" msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)" msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
#: pronterface.py:263 #: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius." msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius." msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:284 #: printrun/pronterface.py:392
msgid "" msgid "Setting print speed factor to %d%%."
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr "" msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:286 #: printrun/pronterface.py:396
msgid "You must enter a temperature." #, fuzzy
msgstr "Devi inserire una temperatura." msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
#: pronterface.py:301 #: printrun/pronterface.py:470
msgid "Do you want to erase the macro?" msgid "Plate function activated"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?" msgstr ""
#: pronterface.py:305 #: printrun/pronterface.py:479
msgid "Cancelled." msgid "G-Code plate function activated"
msgstr "Annullato." msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: pronterface.py:346 #: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file" msgid " Opens file"
msgstr " Apre un file" msgstr " Apre un file"
#: pronterface.py:346 #: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..." msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..." msgstr "&Apri..."
#: pronterface.py:347 #: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file" msgid " Edit open file"
msgstr " Modifica file aperto" msgstr " Modifica file aperto"
#: pronterface.py:347 #: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica" msgstr "&Modifica"
#: pronterface.py:348 #: printrun/pronterface.py:669
msgid " Clear output console" msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr " Svuota la console" msgstr ""
#: pronterface.py:348 #: printrun/pronterface.py:669
msgid "Clear console" #, fuzzy
msgstr "Pulisci console" msgid "Plater"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: pronterface.py:349 #: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices" msgid " Project slices"
msgstr " Proietta i layer" msgstr " Proietta i layer"
#: pronterface.py:349 #: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector" msgid "Projector"
msgstr "Proiettore" msgstr "Proiettore"
#: pronterface.py:350 #: printrun/pronterface.py:673
msgid " Closes the Window" msgid "&Tools"
msgstr " Chiude la finestra" msgstr ""
#: pronterface.py:350 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "E&xit" msgid ""
msgstr "&Esci" " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""
#: pronterface.py:351 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "&File" msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/pronterface.py:687
#, fuzzy
msgid "&Filament"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: pronterface.py:356 #: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "Stampa"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros" msgid "&Macros"
msgstr "&Macro" msgstr "&Macro"
#: pronterface.py:357 #: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>" msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nuovo...>" msgstr "<&Nuovo...>"
#: pronterface.py:358 #: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog" msgid " Options dialog"
msgstr " Finestra di opzioni" msgstr " Finestra di opzioni"
#: pronterface.py:358 #: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni" msgstr "&Opzioni"
#: pronterface.py:360 #: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings" msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso" msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: pronterface.py:360 #: printrun/pronterface.py:706
msgid "Slicing Settings" #, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso" msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: pronterface.py:367 #: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings" msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni" msgstr "&Impostazioni"
#: pronterface.py:383 #: printrun/pronterface.py:719
msgid "Enter macro name" #, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Estrudi"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Inserisci il nome della macro" msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:386 #: printrun/pronterface.py:786
msgid "Macro name:" msgid ""
msgstr "Nome macro:" "Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: pronterface.py:389 #: printrun/pronterface.py:787
msgid "Ok" msgid "Controls mode"
msgstr "Ok" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601 #: printrun/pronterface.py:796
msgid "Cancel" msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "Annulla" msgstr ""
#: pronterface.py:411 #: printrun/pronterface.py:797
msgid "Name '%s' is being used by built-in command" msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno" msgstr ""
#: pronterface.py:414 #: printrun/pronterface.py:797
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores" msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "" msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:463 #: printrun/pronterface.py:804
msgid "Port" msgid "Preview extrusion width"
msgstr "Porta" msgstr ""
#: pronterface.py:482 #: printrun/pronterface.py:804
msgid "Connect" #, fuzzy
msgstr "Connetti" msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
#: pronterface.py:484 #: printrun/pronterface.py:805
msgid "Connect to the printer" #, fuzzy
msgstr "Connetti alla stampante" msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:486 #: printrun/pronterface.py:805
msgid "Reset" #, fuzzy
msgstr "Reset" msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766 #: printrun/pronterface.py:806
msgid "Mini mode" #, fuzzy
msgstr "Contrai" msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:493 #: printrun/pronterface.py:806
msgid "Monitor Printer" #, fuzzy
msgstr "Controllo automatico temperatura" msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:503 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "Load file" msgid "Background color"
msgstr "Carica file" msgstr ""
#: pronterface.py:506 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "Compose" #, fuzzy
msgstr "Componi" msgid "Pronterface background color"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:510 #: printrun/pronterface.py:808
msgid "SD" msgid "3D view background color"
msgstr "SD" msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433 #: printrun/pronterface.py:808
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542 msgid "Color of the 3D view background"
#: pronterface.py:1557 msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: pronterface.py:531 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "Send" msgid "3D view travel moves color"
msgstr "Invia" msgstr ""
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "mm/min" msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr "mm/min" msgstr ""
#: pronterface.py:541 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "XY:" msgid "3D view print moves color"
msgstr "XY:" msgstr ""
#: pronterface.py:543 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "Z:" msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr "Z:" msgstr ""
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Heater:" msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr "Estrusore:" msgstr ""
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Off" msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr "Off" msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "Set" msgid "3D view printed moves color"
msgstr "On" msgstr ""
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "Bed:" msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr "Piano:" msgstr ""
#: pronterface.py:634 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "mm" msgid "3D view current layer moves color"
msgstr "mm" msgstr ""
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "Not connected to printer." msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr "Non connesso alla stampante." msgstr ""
#: pronterface.py:721 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "SD Upload" msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr "Carica SD" msgstr ""
#: pronterface.py:725 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "SD Print" msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr "Stampa SD" msgstr ""
#: pronterface.py:773 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Full mode" msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr "Espandi" msgstr ""
#: pronterface.py:798 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Execute command: " msgid "Note:"
msgstr "Esegui comando: " msgstr ""
#: pronterface.py:809 #: printrun/pronterface.py:822
msgid "click to add new custom button" msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato" msgstr ""
#: pronterface.py:828 #: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "" msgid "Failed to load recent files list:"
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "" msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"
#: pronterface.py:850 #: printrun/pronterface.py:916
msgid "Custom button number should be between 0 and 63" #, fuzzy
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63" msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:942 #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid "Edit custom button '%s'" msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'" msgstr " Linea# %d di %d linee |"
#: pronterface.py:944 #: printrun/pronterface.py:919
msgid "Move left <<" #, fuzzy
msgstr "Muovi a sinistra <<" msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:947 #: printrun/pronterface.py:921
msgid "Move right >>" #, fuzzy
msgstr "Muovi a destra >>" msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:951 #: printrun/pronterface.py:924
msgid "Remove custom button '%s'" msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'" msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
#: pronterface.py:954 #: printrun/pronterface.py:926
msgid "Add custom button" #, fuzzy
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato" msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1099 #: printrun/pronterface.py:931
msgid "event object missing" msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr "oggetto dell'evento mancante" msgstr ""
#: pronterface.py:1127 #: printrun/pronterface.py:972
msgid "Invalid period given." #, fuzzy
msgstr "Periodo non valido." msgid "Locking interface."
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: pronterface.py:1130 #: printrun/pronterface.py:976
msgid "Monitoring printer." #, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Sto controllando la stampante." msgstr "Sto controllando la stampante."
#: pronterface.py:1132 #: printrun/pronterface.py:985
msgid "Done monitoring." msgid "Connecting..."
msgstr "Controllo terminato." msgstr "Connessione..."
#: pronterface.py:1154 #: printrun/pronterface.py:997
msgid "Printer is online. " msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr "La stampante è online. " msgstr ""
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331 #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Loaded " msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr "Caricato " msgstr ""
#: pronterface.py:1159 #: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Bed" msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr "Letto" msgstr ""
#: pronterface.py:1159 #: printrun/pronterface.py:1016
msgid "Hotend" msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr "Estrusore" msgstr ""
#: pronterface.py:1169 #: printrun/pronterface.py:1043
msgid " SD printing:%04.2f %%" msgid "Disconnected."
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%" msgstr "Disconnesso."
#: pronterface.py:1172 #: printrun/pronterface.py:1071
msgid " Printing:%04.2f %% |" msgid "Reset."
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |" msgstr "Reset."
#: pronterface.py:1173 #: printrun/pronterface.py:1072
msgid " Line# %d of %d lines |" msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr " Linea# %d di %d linee |" msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: pronterface.py:1178 #: printrun/pronterface.py:1072
msgid " Est: %s of %s remaining | " msgid "Reset?"
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | " msgstr "Reset?"
#: pronterface.py:1180 #: printrun/pronterface.py:1093
msgid " Z: %0.2f mm" msgid "Restart"
msgstr " Z: %0.2f mm" msgstr "Ricomincia"
#: pronterface.py:1247 #: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Opening file failed." msgid "Pick SD filename"
msgstr "Apertura del file fallita." msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1253 #: printrun/pronterface.py:1144
msgid "Starting print" msgid "File upload complete"
msgstr "Inizio della stampa" msgstr "Caricamento file completato"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"
#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Ripristina"
#: pronterface.py:1276 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file" msgid "Pick SD file"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD" msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1276 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print" msgid "Select the file to print"
msgstr "Seleziona il file da stampare" msgstr "Seleziona il file da stampare"
#: pronterface.py:1311 #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: " msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: " msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "
#: pronterface.py:1318 #: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..." msgid "Slicing..."
msgstr "Generazione percorso..." msgstr "Generazione percorso..."
#: pronterface.py:1331 #: printrun/pronterface.py:1296
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d linee"
#: pronterface.py:1338
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: pronterface.py:1345
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print" msgid "Open file to print"
msgstr "Apri il file da stampare" msgstr "Apri il file da stampare"
#: pronterface.py:1365 #: printrun/pronterface.py:1297
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" #, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)" msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1372 #: printrun/pronterface.py:1325
msgid "File not found!" msgid "Could not update recent files list:"
msgstr "File non trovato!" msgstr ""
#: pronterface.py:1386 #: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines" msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Caricato %s, %d linee" msgstr "Caricato %s, %d linee"
#: pronterface.py:1396 #: printrun/pronterface.py:1362
msgid "mm of filament used in this print\n" msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n" msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: pronterface.py:1397 #: printrun/pronterface.py:1377
msgid "" msgid "The print goes:"
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n" msgstr ""
"and is %f mm wide\n"
#: printrun/pronterface.py:1378
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr "" msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in X\n" "la stampa va da %f mm a %f mm in X\n"
"ed è %f mm di larghezza\n" "ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1398 #: printrun/pronterface.py:1379
msgid "" #, fuzzy
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
"and is %f mm wide\n"
msgstr "" msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n" "la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n"
"ed è %f mm di larghezza\n" "ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1399 #: printrun/pronterface.py:1380
msgid "" #, fuzzy
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n" msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
"and is %f mm high\n"
msgstr "" msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n" "la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n"
"ed è %f mm di altezza\n" "ed è %f mm di altezza\n"
#: pronterface.py:1400 #: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Estimated duration (pessimistic): " msgid "Printer is now online."
msgstr "Durata stimata (pessimistica): " msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:1424 #: printrun/pronterface.py:1455
msgid "No file loaded. Please use load first." msgid "Disconnect"
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima." msgstr "Disconnettere."
#: pronterface.py:1435 #: printrun/pronterface.py:1688
msgid "Restart" msgid "click to add new custom button"
msgstr "Ricomincia" msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:1439 #: printrun/pronterface.py:1694
msgid "File upload complete" msgid "Execute command: "
msgstr "Caricamento file completato" msgstr "Esegui comando: "
#: pronterface.py:1458 #: printrun/pronterface.py:1714
msgid "Pick SD filename" msgid ""
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD" "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"
#: pronterface.py:1466 #: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Paused." msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "In pausa." msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
#: pronterface.py:1476 #: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Resume" msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Ripristina" msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:1492 #: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Connecting..." msgid "Move left <<"
msgstr "Connessione..." msgstr "Muovi a sinistra <<"
#: pronterface.py:1523 #: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Disconnected." msgid "Move right >>"
msgstr "Disconnesso." msgstr "Muovi a destra >>"
#: pronterface.py:1550 #: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Reset." msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Reset." msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:1551 #: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Are you sure you want to reset the printer?" msgid "Add custom button"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?" msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:1551 #: printrun/pronterface.py:1972
msgid "Reset?" msgid "event object missing"
msgstr "Reset?" msgstr "oggetto dell'evento mancante"
#: pronterface.py:1597 #: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Save" msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Salva" msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
#: pronterface.py:1653 #: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Edit settings" msgid "Cancelled."
msgstr "Modifica impostazioni" msgstr "Annullato."
#: pronterface.py:1655 #: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Defaults" msgid "Enter macro name"
msgstr "Valori di default" msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:1684 #: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Custom button" msgid "Macro name:"
msgstr "Personalizza bottone" msgstr "Nome macro:"
#: pronterface.py:1689 #: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Button title" msgid "Ok"
msgstr "Titolo bottone" msgstr "Ok"
#: pronterface.py:1692 #: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Command" #, fuzzy
msgstr "Comando" msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:1701 #: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Color" msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Colore" msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)" #~ msgid "Folder of last opened file"
#~ msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)" #~ msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)" #~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) " #~ msgstr "Leggi temperatura"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)" #~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)" #~ msgstr "Contrai"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)" #~ msgid "Compose"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Componi"
#~ "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
#~ "min)" #~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Z:"
#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Espandi"
#~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "La stampante è online. "
#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Letto"
#~ msgid "Port used to communicate with printer" #~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante" #~ msgstr "Estrusore"
#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d linee"
#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "In pausa."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Slice command\n" #~ "Slice command\n"
...@@ -642,19 +2214,3 @@ msgstr "Colore" ...@@ -642,19 +2214,3 @@ msgstr "Colore"
#~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n" #~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
#~ " default:\n" #~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py" #~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: "
#~ "3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/"
#~ "min)"
# Pronterface Message Catalog Dutch
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: pronterface.py:81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr ""
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr ""
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Controleer Temp."
#: pronterface.py:110
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: pronterface.py:111
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: pronterface.py:129
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Printer is nu verbonden."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: pronterface.py:347
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: pronterface.py:347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr ""
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr ""
#: pronterface.py:356
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: pronterface.py:357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: pronterface.py:358
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid "Slicing Settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: pronterface.py:367
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-venster"
#: pronterface.py:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr ""
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Volledig venster"
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: pronterface.py:809
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Printer is verbonden. "
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen "
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: pronterface.py:1318
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d regels"
#: pronterface.py:1338
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:1345
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: pronterface.py:1365
#, fuzzy
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr ""
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: pronterface.py:1466
#, fuzzy
msgid "Paused."
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: pronterface.py:1492
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:1523
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:1550
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr ""
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstelling"
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
#~ msgid "&Print"
#~ msgstr "&Printen"
# Pronterface Message Catalog Dutch
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Commando"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Element:"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "open bestand"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "Afdruk van SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kleur"
#: printrun/gui/widgets.py:127
msgid "External commands"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Reset"
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Geladen "
#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Sluit het venster"
#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Standaardinstelling"
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
#, fuzzy
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Communications Speed"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Commando"
#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Commando"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Commando"
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Skeinforge draait"
#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "open bestand"
#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Skeinforge draait"
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Start het printen"
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid ""
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1732
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1751
msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Extruden"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: printrun/pronterface.py:197
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: printrun/pronterface.py:198
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:396
#, fuzzy
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:479
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:669
#, fuzzy
msgid "Plater"
msgstr "Element:"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:676
msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&Filament"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "&Printen"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: printrun/pronterface.py:719
#, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruden"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Voer macronaam in"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine grid spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Pronterface background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "3D view background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:916
#, fuzzy
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:919
#, fuzzy
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: printrun/pronterface.py:921
#, fuzzy
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:926
#, fuzzy
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:972
#, fuzzy
msgid "Locking interface."
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronterface.py:976
#, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: printrun/pronterface.py:985
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1043
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: printrun/pronterface.py:1071
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Hervat"
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1244
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: printrun/pronterface.py:1297
#, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: printrun/pronterface.py:1362
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1378
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1379
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1380
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr "Printer is nu verbonden."
#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: printrun/pronterface.py:1688
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1714
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Controleer Temp."
#~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Mini-venster"
#~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Z:"
#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Volledig venster"
#~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "Printer is verbonden. "
#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Bed"
#~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Element"
#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d regels"
#, fuzzy
#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "Pauze"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 12:19+CET\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -15,293 +15,352 @@ msgstr "" ...@@ -15,293 +15,352 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: build/scripts-2.7/pronsole.py:31 pronsole.py:31 #: printrun/excluder.py:26
msgid "Caught an exception, exiting:" msgid "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr "" msgstr ""
#: gcodeplater.py:33 gcodeplater.py:34 #: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)" msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr "" msgstr ""
#: gcodeplater.py:80 #: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated" msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr "" msgstr ""
#: gcodeplater.py:101 #: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s" msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/excluder.py:26 #: printrun/gcview.py:352
msgid "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcoder.py:73
msgid "raw G-Code line \"%s\" could not be parsed"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:329
msgid "Fit to plate" msgid "Fit to plate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gcview.py:330 #: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]" msgid "Fit to plate [F]"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/graph.py:28 #: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:21 printrun/pronterface.py:40
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run." msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:74 #: printrun/gui/__init__.py:159
msgid "Watch" msgid "Commands"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:76 #: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Monitor Temperatures in Graph" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:83 #: printrun/gui/controls.py:126
msgid "Heat:" msgid "Heat:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:86 #: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off" msgid "Switch Hotend Off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:86 printrun/gui.py:105 printrun/gui.py:424 #: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:94 #: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend" msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:98 #: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On" msgid "Switch Hotend On"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:98 printrun/gui.py:117 #: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:102 printrun/gui.py:199 #: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:" msgid "Bed:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:105 #: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off" msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:113 #: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed" msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:117 #: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On" msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:146 #: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Tool:" msgid "Print speed:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:149 #: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "Click to switch current extruder" msgid "%d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:166 #: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Select current extruder" msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:182 #: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @" msgid "mm @"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:183 #: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)" msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:185 #: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)" msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:191 #: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid "" msgid ""
"mm/\n" "mm/\n"
"min" "min"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:197 #: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Heater:" msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:273 #: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)" msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:274 #: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:" msgid "XY:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:276 #: printrun/gui/controls.py:374
msgid "mm/min Z:" msgid "mm/min Z:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:278 #: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)" msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:334 #: printrun/gui/graph.py:28
msgid "" msgid "Temperature graph"
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:370 #: printrun/gui/log.py:32
msgid "" msgid ""
"Send commands to printer\n" "Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n" "(Type 'help' for simple\n"
"help function)" "help function)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:377 #: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:377 #: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send Command to Printer" msgid "Send Command to Printer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:385 #: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:387 #: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface" msgid "Lock graphical interface"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:394 #: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "" msgid ""
"Communication Settings\n" "Communication Settings\n"
"Click to rescan ports" "Click to rescan ports"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:394 #: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:399 #: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to" msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:408 #: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication" msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:415 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect to the printer" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:415 printrun/pronterface.py:1888 #: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect" msgid "Connect to the printer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:417 #: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:417 #: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset the printer" msgid "Reset the printer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:418 #: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load a 3D model file" msgid "Load a 3D model file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:418 #: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file" msgid "Load file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:419 #: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD" msgid "SD"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:419 #: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD Card Printing" msgid "SD Card Printing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:421 #: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File" msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:421 printrun/pronterface.py:366 #: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1643 printrun/pronterface.py:1709 #: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1834 printrun/pronterface.py:1906 #: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
#: printrun/pronterface.py:1919
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:423 #: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print" msgid "Pause Current Print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:423 printrun/pronterface.py:1710 #: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1755 printrun/pronterface.py:1809 #: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1833 printrun/pronterface.py:1905 #: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1922 #: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:424 #: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off" msgid "Turn printer off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:491 #: printrun/gui/viz.py:65
msgid "Commands" msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:492 #: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Status" msgid "Find"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gui.py:495 printrun/gui.py:564 printrun/printcore.py:440 #: printrun/gui/widgets.py:38
#: printrun/printcore.py:448 printrun/pronsole.py:851 printrun/pronsole.py:907 msgid "Save"
#: printrun/pronterface.py:1511 printrun/pronterface.py:1749 msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1864
msgid "Not connected to printer." #: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:70
msgid "Not Found!"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:28 #: printrun/gui/widgets.py:124
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:125
msgid "User interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:126
msgid "Colors"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:127
msgid "External commands"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:135
msgid "Settings"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll" msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:38 #: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]" msgid "Zoom In [+]"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39 #: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]" msgid "Zoom Out [-]"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:41 #: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]" msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42 #: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]" msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43 #: printrun/gviz.py:44
msgid "Reset view" msgid "Reset view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:67 #: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer" msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -309,7 +368,7 @@ msgstr "" ...@@ -309,7 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm" msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/gviz.py:249 #: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm" msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -349,11 +408,6 @@ msgstr "" ...@@ -349,11 +408,6 @@ msgstr ""
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:76 printrun/pronterface.py:801
#: printrun/pronterface.py:1653 printrun/pronterface_widgets.py:43
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151 #: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating" msgid "Autoplating"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -386,1381 +440,1531 @@ msgstr "" ...@@ -386,1381 +440,1531 @@ msgstr ""
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL" msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:241 #: printrun/plater.py:244
msgid "Loading STL file failed" msgid "Loading STL file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:241 printrun/plater.py:247 #: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:247 #: printrun/plater.py:251
msgid "Loading OpenSCAD file failed" msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:279 #: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s" msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:355 #: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s" msgid "Wrote plate to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:362 #: printrun/plater.py:367
msgid "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method" msgid "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:367 #: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange" msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:382 #: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects" msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/plater.py:399 #: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed" msgid "simarrange failed"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:168 #: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:" msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:169 #: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:" msgid "Socket error %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:182 #: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:" msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:183 #: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s" msgid "Serial error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:217 #: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:220 #: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}" msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:223 #: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:226 #: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231 #: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}" msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245 #: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes." msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:457 #: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:" msgid "Print start callback failed with:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:468 #: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:" msgid "Print end callback failed with:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:471 #: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:" msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:559 #: printrun/printcore.py:584
msgid "Warning: could not analyze command %s:" msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:571 #: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}" msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:574 #: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}" msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/printcore.py:577 #: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}" msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:66 #: printrun/pronsole.py:72
msgid "Default: " msgid "Default: "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:67 #: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)" msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:102 #: printrun/pronsole.py:108
msgid "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?" msgid "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:102 #: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default" msgid "Confirm set default"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:238 #: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer" msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:238 #: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port" msgid "Serial port"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:239 #: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate" msgid "Baud rate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:239 #: printrun/pronsole.py:302
msgid "Communications Speed" msgid "Communications Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:240 #: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait for acks from the printer to send new commands. This will break things such as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS" msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:240 #: printrun/pronsole.py:304
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)" msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:241 #: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA" msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:241 #: printrun/pronsole.py:305
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)" msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:242 #: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)" msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:242 #: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temperature for ABS" msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:243 #: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)" msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:243 #: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temperature for PLA" msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:244 #: printrun/pronsole.py:308
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)" msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:244 #: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate" msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:245 #: printrun/pronsole.py:309
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)" msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:245 #: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate" msgid "Z manual feedrate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:246 #: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate" msgid "E manual feedrate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:246 #: printrun/pronsole.py:310
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)" msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:247 #: printrun/pronsole.py:311
msgid "Slice command" msgid "Slice command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:248 #: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slice settings command" msgid "Slice settings command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:248 #: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command" msgid "Slicer options command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:249 #: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished" msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:249 #: printrun/pronsole.py:313
msgid "Final command" msgid "Final command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:848 #: printrun/pronsole.py:314
msgid "Error command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:495
msgid "Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
msgid "Slicing: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1158
msgid "Loading sliced file."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1161
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid "slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format." msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:854 #: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s" msgid "Uploading as %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:855 #: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s" msgid "Uploading %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:857 #: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload." msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:860 #: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: " msgid "Progress: "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:872 #: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card." msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:875 #: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!" msgid "...interrupted!"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:881 #: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card." msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:898 #: printrun/pronsole.py:1241
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command first." msgid "Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command first."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:900 #: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now." msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:904 printrun/pronterface.py:618 #: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1746 #: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first." msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:909 #: printrun/pronsole.py:1252
msgid "Printing %s" msgid "Printing %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:910 #: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command." msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:918 #: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause." msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:924 #: printrun/pronsole.py:1267
msgid "Pauses a running print" msgid "Pauses a running print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:931 #: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first." msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:941 #: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print." msgid "Resumes a paused print."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:956 #: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:" msgid "Files on SD card:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:970 printrun/pronsole.py:1012 #: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1333 #: printrun/pronsole.py:1562
msgid "Printer is not online. Please connect to it first." msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975 #: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card" msgid "Lists files on the SD card"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:979 printrun/pronterface.py:1550 #: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed." msgid "Opening file failed."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:985 printrun/pronterface.py:1556 #: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print" msgid "Starting print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1008 #: printrun/pronsole.py:1345
msgid "Resets the printer." msgid "Resets the printer."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1018 #: printrun/pronsole.py:1355
msgid "File is not present on card. Please upload it first." msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1022 #: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card." msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1023 #: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..." msgid "Requesting SD print..."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1027 #: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names." msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1028 #: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g" msgid "sdprint filename.g"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1063 printrun/pronsole.py:1071 #: printrun/pronsole.py:1382
#: printrun/pronsole.py:1079 printrun/pronsole.py:1122 msgid "Print resumed at: %s"
#: printrun/pronsole.py:1149 printrun/pronsole.py:1173 msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:557 printrun/pronterface.py:577
msgid "Printer is not online." #: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1101 #: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
msgid "Read the extruder and bed temperature." msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1110 printrun/pronsole.py:1143 #: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature." msgid "You must enter a temperature."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1115 #: printrun/pronsole.py:1512
msgid "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to do that?" msgid "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to do that?"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1120 #: printrun/pronsole.py:1517
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius." msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1124 printrun/pronterface.py:559 #: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0." msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1127 #: printrun/pronsole.py:1524
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered." msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1128 printrun/pronsole.py:1155 #: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords" msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1147 #: printrun/pronsole.py:1544
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius." msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151 printrun/pronterface.py:579 #: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0." msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1154 #: printrun/pronsole.py:1551
msgid "Sets the bed temperature to the value entered." msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1167 #: printrun/pronsole.py:1565
msgid "You must specify the tool index as an integer." msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1171 #: printrun/pronsole.py:1567
msgid "Using tool %d." msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175 #: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers." msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1178 #: printrun/pronsole.py:1623
msgid "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)." msgid "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1182 #: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified." msgid "No move specified."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1185 printrun/pronsole.py:1247 #: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1287 printrun/pronsole.py:1426 #: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue manual commands." msgid "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue manual commands."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1188 printrun/pronsole.py:1423 #: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
msgid "Printer is not online. Unable to move." msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1204 #: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis." msgid "Unknown axis."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1209 #: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance" msgid "Invalid distance"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1220 #: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. " msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1221 #: printrun/pronsole.py:1666
msgid "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY speed)" msgid "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1222 #: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min" msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1223 #: printrun/pronsole.py:1668
msgid "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)" msgid "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224 #: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list." msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1254 printrun/pronsole.py:1294 #: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
msgid "Invalid length given." msgid "Invalid length given."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1259 printrun/pronsole.py:1299 #: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
msgid "Invalid speed given." msgid "Invalid speed given."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1264 #: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament." msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1266 #: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament." msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1268 #: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything." msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1274 #: printrun/pronsole.py:1722
msgid "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as a parameter" msgid "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as a parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1275 #: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1276 #: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1277 #: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1278 #: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284 #: printrun/pronsole.py:1732
msgid "Printer is not online. Unable to reverse." msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1303 #: printrun/pronsole.py:1751
msgid "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a parameter" msgid "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1304 #: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1305 #: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1306 #: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)" msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 #: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)" msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1323 #: printrun/pronsole.py:1777
msgid "Exiting program. Goodbye!" msgid "Homes the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1328
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1336
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1338
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1343 printrun/pronterface.py:1356
msgid "Invalid period given."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1344 #: printrun/pronsole.py:1778
msgid "Updating values every %f seconds." msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1355 printrun/pronsole.py:1358 #: printrun/pronsole.py:1779
msgid "Print progress: " msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1366 printrun/pronterface.py:1361 #: printrun/pronsole.py:1780
msgid "Done monitoring." msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1370 #: printrun/pronsole.py:1781
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status." msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1371 #: printrun/pronsole.py:1782
msgid "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 seconds" msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1372 #: printrun/pronsole.py:1790
msgid "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 seconds" msgid "; Motors off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1380 #: printrun/pronsole.py:1792
msgid "No file name given." msgid "; Extruder off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1386 #: printrun/pronsole.py:1794
msgid "Skeining file: %s" msgid "; Heatbed off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1388 printrun/pronterface.py:1695 #: printrun/pronsole.py:1796
msgid "File not found!" msgid "; Fan off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1393 #: printrun/pronsole.py:1798
msgid "Entering slicer settings: %s" msgid "; Power supply off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1397 #: printrun/pronsole.py:1801
msgid "Slicing: " msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1400 #: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Loading sliced file." msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403 #: printrun/pronsole.py:1815
msgid "Slicing failed: %s" msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1416 #: printrun/pronsole.py:1824
msgid "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)" msgid "Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1417 #: printrun/pronsole.py:1832
msgid "skein filename.stl - create gcode file" msgid "Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1418 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "skein filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso" msgid "Motors off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1419 #: printrun/pronterface.py:149
msgid "skein set - adjust slicer settings" msgid "Switch all motors off"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1441 #: printrun/pronterface.py:150
msgid "Homes the printer" msgid "Advance extruder by set length"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1442 #: printrun/pronterface.py:150
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)" msgid "Extrude"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1443 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)" msgid "Reverse"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1444 #: printrun/pronterface.py:151
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)" msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1445 #: printrun/pronterface.py:165
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)" msgid "Pronterface"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1446 #: printrun/pronterface.py:192
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)" msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1454 #: printrun/pronterface.py:197
msgid "; Motors off" msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1456 #: printrun/pronterface.py:198
msgid "; Extruder off" msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1458 #: printrun/pronterface.py:331
msgid "; Heatbed off" msgid "Monitoring printer."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460 #: printrun/pronterface.py:354
msgid "; Fan off" msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1462 #: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "; Power supply off" msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1465 #: printrun/pronterface.py:374
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off." msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1468 #: printrun/pronterface.py:392
msgid "Turns off everything on the printer" msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1471 #: printrun/pronterface.py:396
msgid "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config files, if so settings auto-save will use the last specified file" msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1472 #: printrun/pronterface.py:470
msgid "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings from these commands are not autosaved" msgid "Plate function activated"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1473 #: printrun/pronterface.py:479
msgid "file to load" msgid "G-Code plate function activated"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:135 #: printrun/pronterface.py:486
msgid "Width" msgid "Plated %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:138 #: printrun/pronterface.py:500
msgid "Depth" msgid "SD Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:141 #: printrun/pronterface.py:504
msgid "Height" msgid "SD Print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:144 #: printrun/pronterface.py:565
msgid "X offset" msgid "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual moves\" option)."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:147 #: printrun/pronterface.py:621
msgid "Y offset" msgid "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid baudrate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150 #: printrun/pronterface.py:655
msgid "Z offset" msgid " Opens file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:153 #: printrun/pronterface.py:655
msgid "X home pos." msgid "&Open..."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:156 #: printrun/pronterface.py:663
msgid "Y home pos." msgid " Clear output console"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:159 #: printrun/pronterface.py:663
msgid "Z home pos." msgid "Clear console"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:201 #: printrun/pronterface.py:664
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater" msgid " Closes the Window"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:201 #: printrun/pronterface.py:664
msgid "Simarrange command" msgid "E&xit"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:202 #: printrun/pronterface.py:665
msgid "Extruders count" msgid "&File"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:202 #: printrun/pronterface.py:668
msgid "Number of extruders" msgid " Edit open file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:203 #: printrun/pronterface.py:668
msgid "Build dimensions" msgid "&Edit..."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:203 #: printrun/pronterface.py:669
msgid "" msgid " Compose 3D models into a single plate"
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:204 #: printrun/pronterface.py:669
msgid "Clamp manual moves" msgid "Plater"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:204 #: printrun/pronterface.py:670
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions" msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:205 #: printrun/pronterface.py:670
msgid "Background color" msgid "G-Code Plater"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:205 #: printrun/pronterface.py:671
msgid "Pronterface background color" msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:206 #: printrun/pronterface.py:671
msgid "Interface mode" msgid "Excluder"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:206 #: printrun/pronterface.py:672
msgid "" msgid " Project slices"
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the second one shows visualization and log."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:207 #: printrun/pronterface.py:672
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface" msgid "Projector"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:207 #: printrun/pronterface.py:673
msgid "Enable Slic3r integration" msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:208 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "Update Slic3r default presets" msgid " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E status)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:208 #: printrun/pronterface.py:676
msgid "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the default Slic3r preset" msgid "Recover"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:209 #: printrun/pronterface.py:679
msgid "Main visualization" msgid "&Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:209 #: printrun/pronterface.py:686
msgid "Select visualization for main window." msgid "Print &settings"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:210 #: printrun/pronterface.py:687
msgid "Use 3D in GCode viewer window" msgid "&Filament"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:210 #: printrun/pronterface.py:688
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window" msgid "&Printer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:211 #: printrun/pronterface.py:694
msgid "Use a lighter 3D visualization" msgid "&Slic3r"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:211 #: printrun/pronterface.py:696
msgid "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for 3D viewer" msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:212 #: printrun/pronterface.py:702
msgid "Display temperature graph" msgid "&Macros"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:212 #: printrun/pronterface.py:703
msgid "Display time-lapse temperature graph" msgid "<&New...>"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:213 #: printrun/pronterface.py:704
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization" msgid " Options dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:213 #: printrun/pronterface.py:704
msgid "Display temperature gauges" msgid "&Options"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:214 #: printrun/pronterface.py:706
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface" msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:214 #: printrun/pronterface.py:706
msgid "Display interface lock checkbox" msgid "Slicing settings"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:215 #: printrun/pronterface.py:708
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print" msgid "Debug communications"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:215 #: printrun/pronterface.py:709
msgid "Lock interface upon print start" msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:221 #: printrun/pronterface.py:713
msgid "Preview extrusion width" msgid "&Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:221 #: printrun/pronterface.py:719
msgid "Width of Extrusion in Preview" msgid "&About Printrun"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:222 #: printrun/pronterface.py:719
msgid "Fine Grid Spacing" msgid "Show about dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:222 #: printrun/pronterface.py:720
msgid "Fine grid spacing" msgid "&Help"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:223 #: printrun/pronterface.py:746
msgid "Coarse Grid Spacing" msgid "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:223 #: printrun/pronterface.py:750
msgid "Coarse grid spacing" msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:224 #: printrun/pronterface.py:781
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect" msgid "Monitor printer status"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:224 #: printrun/pronterface.py:781
msgid "Note:" msgid "Regularly monitor printer temperatures (required to have functional temperature graph or gauges)"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:231 #: printrun/pronterface.py:782
msgid "Pronterface" msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:252 #: printrun/pronterface.py:782
msgid "Motors off" msgid "Simarrange command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:252 #: printrun/pronterface.py:783
msgid "Switch all motors off" msgid "Circular build platform"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:253 #: printrun/pronterface.py:783
msgid "Check current hotend temperature" msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:253 #: printrun/pronterface.py:784
msgid "Check temp" msgid "Extruders count"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:254 #: printrun/pronterface.py:784
msgid "Advance extruder by set length" msgid "Number of extruders"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:254 #: printrun/pronterface.py:785
msgid "Extrude" msgid "Clamp manual moves"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:255 #: printrun/pronterface.py:785
msgid "Reverse" msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:255 #: printrun/pronterface.py:786
msgid "Reverse extruder by set length" msgid "Interface mode"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:300 #: printrun/pronterface.py:786
msgid "" msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n" "Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/visualization/log\n"
"# Please don't add them here any more.\n" "Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/visualization\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n" "Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:305
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:306
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:344
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:353
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:355
msgid "Print started at: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:363 #: printrun/pronterface.py:787
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s" msgid "Controls mode"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:377 #: printrun/pronterface.py:787
msgid "Printer is now online." msgid "Standard controls include all controls needed for printer setup and calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily printing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:381 #: printrun/pronterface.py:788
msgid "Disconnect" msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:554
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:561 printrun/pronterface.py:581 #: printrun/pronterface.py:788
msgid "You must enter a temperature. (%s)" msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:574 #: printrun/pronterface.py:789
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius." msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:596 #: printrun/pronterface.py:789
msgid "Do you want to erase the macro?" msgid "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the default Slic3r preset"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:600 #: printrun/pronterface.py:790
msgid "Cancelled." msgid "Main visualization"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:628 #: printrun/pronterface.py:790
msgid " Opens file" msgid "Select visualization for main window."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:628 #: printrun/pronterface.py:791
msgid "&Open..." msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:629 #: printrun/pronterface.py:791
msgid " Clear output console" msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:629 #: printrun/pronterface.py:792
msgid "Clear console" msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:630 #: printrun/pronterface.py:792
msgid " Closes the Window" msgid "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for 3D viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:630 #: printrun/pronterface.py:793
msgid "E&xit" msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:631 #: printrun/pronterface.py:793
msgid "&File" msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:634 #: printrun/pronterface.py:794
msgid " Edit open file" msgid "Display temperature graph"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:634 #: printrun/pronterface.py:794
msgid "&Edit..." msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:635 #: printrun/pronterface.py:795
msgid " Compose 3D models into a single plate" msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:635 #: printrun/pronterface.py:795
msgid "Plater" msgid "Display temperature gauges"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:636 #: printrun/pronterface.py:796
msgid " Exclude parts of the bed from being printed" msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:636 #: printrun/pronterface.py:796
msgid "Excluder" msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:637 #: printrun/pronterface.py:797
msgid " Project slices" msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:637 #: printrun/pronterface.py:797
msgid "Projector" msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:638 #: printrun/pronterface.py:804
msgid "&Tools" msgid "Preview extrusion width"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:641 #: printrun/pronterface.py:804
msgid " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E status)" msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:641 #: printrun/pronterface.py:805
msgid "Recover" msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:644 #: printrun/pronterface.py:805
msgid "&Advanced" msgid "Fine grid spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:648 #: printrun/pronterface.py:806
msgid "&Slic3r" msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:652 #: printrun/pronterface.py:806
msgid "Print &settings" msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:653 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "&Filament" msgid "Background color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:654 #: printrun/pronterface.py:807
msgid "&Printer" msgid "Pronterface background color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:663 #: printrun/pronterface.py:808
msgid "&Macros" msgid "3D view background color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:664 #: printrun/pronterface.py:808
msgid "<&New...>" msgid "Color of the 3D view background"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:665 #: printrun/pronterface.py:809
msgid " Options dialog" msgid "3D view travel moves color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:665 #: printrun/pronterface.py:809
msgid "&Options" msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:667 #: printrun/pronterface.py:810
msgid " Adjust slicing settings" msgid "3D view print moves color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:667 #: printrun/pronterface.py:810
msgid "Slicing Settings" msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:669 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Debug G-code" msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670 #: printrun/pronterface.py:811
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer." msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:680 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "&Settings" msgid "3D view printed moves color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686 #: printrun/pronterface.py:812
msgid "&About Printrun" msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "Show about dialog" msgid "3D view current layer moves color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:687 #: printrun/pronterface.py:813
msgid "&?" msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:697 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software." msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791 #: printrun/pronterface.py:814
msgid "Enter macro name" msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Macro name:" msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:797 #: printrun/pronterface.py:815
msgid "Ok" msgid "Note:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:819 #: printrun/pronterface.py:822
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores" msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:822 #: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Name '%s' is being used by built-in command" msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:877 #: printrun/pronterface.py:916
msgid "Plate function activated" msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:884 #: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid "Plated %s" msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:890 #: printrun/pronterface.py:919
msgid "SD Upload" msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:894 #: printrun/pronterface.py:921
msgid "SD Print" msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:977 #: printrun/pronterface.py:924
msgid "Execute command: " msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:988 #: printrun/pronterface.py:926
msgid "click to add new custom button" msgid " Z: %.3f mm"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1005 #: printrun/pronterface.py:931
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command" msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1027 #: printrun/pronterface.py:972
msgid "Custom button number should be between 0 and 63" msgid "Locking interface."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1118 #: printrun/pronterface.py:976
msgid "Edit custom button '%s'" msgid "Unlocking interface."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1120 #: printrun/pronterface.py:985
msgid "Move left <<" msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1123 #: printrun/pronterface.py:997
msgid "Move right >>" msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1127 #: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Remove custom button '%s'" msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1130 #: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Add custom button" msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1268 #: printrun/pronterface.py:1016
msgid "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual moves\" option)." msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1324 #: printrun/pronterface.py:1043
msgid "event object missing" msgid "Disconnected."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1359 #: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Monitoring printer." msgid "Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1376 #: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid baudrate" msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1454 #: printrun/pronterface.py:1072
msgid "SD upload: %04.2f%% |" msgid "Reset?"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1455 printrun/pronterface.py:1469 #: printrun/pronterface.py:1093
msgid " Line# %d of %d lines |" msgid "Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1458 #: printrun/pronterface.py:1126
msgid "SD printing: %04.2f%% |" msgid "Pick SD filename"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1463 printrun/pronterface.py:1473 #: printrun/pronterface.py:1144
msgid " Est: %s of %s remaining | " msgid "File upload complete"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1465 printrun/pronterface.py:1475 #: printrun/pronterface.py:1151
msgid " Z: %.3f mm" msgid "Print paused at: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1468 #: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Printing: %04.2f%% |" msgid "Resume"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1480 #: printrun/pronterface.py:1166
msgid "Disconnecting after 4 failed writes." msgid "Resuming."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1577 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file" msgid "Pick SD file"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1577 #: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print" msgid "Select the file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1613 printrun/pronterface.py:1654 #: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing " msgid "Slicing "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1622 #: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: " msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1629 #: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..." msgid "Slicing..."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1640 printrun/pronterface.py:1641 #: printrun/pronterface.py:1296
#: printrun/pronterface.py:1707 printrun/pronterface.py:1708
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1648
msgid "Load File"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1686
msgid "Open file to print" msgid "Open file to print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1687 #: printrun/pronterface.py:1297
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*" msgid "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1721 #: printrun/pronterface.py:1325
msgid "mm of filament used in this print" msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1722
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1723
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1724
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1725
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1726
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1757
msgid "Restart"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1761
msgid "File upload complete"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1780 #: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Pick SD filename" msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1789 #: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Print paused at: %s" msgid "Load File"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1801 #: printrun/pronterface.py:1376
msgid "Resume" msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1803 #: printrun/pronterface.py:1377
msgid "Resuming." msgid "The print goes:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1816 #: printrun/pronterface.py:1378
msgid "Connecting..." msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1828 #: printrun/pronterface.py:1379
msgid "Could not parse baud rate: " msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1843 #: printrun/pronterface.py:1380
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port." msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1845 #: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Error: You don't have permission to open %s." msgid "Printer is now online."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1846 #: printrun/pronterface.py:1455
msgid "You might need to add yourself to the dialout group." msgid "Disconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1879 #: printrun/pronterface.py:1688
msgid "Disconnected." msgid "click to add new custom button"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1912 #: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Reset." msgid "Execute command: "
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1913 #: printrun/pronterface.py:1714
msgid "Are you sure you want to reset the printer?" msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1913 #: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Reset?" msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1930 #: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Locking interface." msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1934 #: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Unlocking interface." msgid "Move left <<"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:36 #: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Find" msgid "Move right >>"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:38 #: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Save" msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:70 #: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Not Found!" msgid "Add custom button"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:124 #: printrun/pronterface.py:1972
msgid "Printer settings" msgid "event object missing"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:125 #: printrun/pronterface.py:1985
msgid "User interface" msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:126 #: printrun/pronterface.py:1989
msgid "External commands" msgid "Cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:131 #: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Edit settings" msgid "Enter macro name"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:134 #: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Settings" msgid "Macro name:"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:186 #: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Custom button" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:192 #: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Button title" msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:195 #: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Command" msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "" msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:204 #: pronsole.py:31
msgid "Color" msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr "" msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment