Commit 5f87709f authored by Guillaume Seguin's avatar Guillaume Seguin

Update po & pot files, update README.i18n

parent 67cc9e10
......@@ -10,7 +10,7 @@ The pronterface.py now uses gettext for the messages it generates.
The corresponding pronterface.pot file is at locale/pronterface.pot
and was generated using
pygettext -o locale/pronterface.pot pronterface.py printrun/pronterface_widgets.py
pygettext -o locale/pronterface.pot *.py printrun/*.py printrun/*/*.py
followed by minor edits to the generated header.
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface jm1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Christian Metzen <metzench@ccux-linux.de>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
......@@ -15,77 +15,1372 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30
#: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX ist nicht installiert. Dieses Programm erfordert WX zum Starten."
#: pronterface.py:81
#: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Kommando"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: printrun/gui/controls.py:137
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "Ein"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Heizbett:"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:157
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Port:"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "SD Drucken"
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farbe"
#: printrun/gui/widgets.py:127
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Individueller Button"
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Button Titel"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Zurücksetzen"
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Geladen "
#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Wähle SD Datei"
#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Standardwerte"
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
#, fuzzy
msgid "Communications Speed"
msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#: printrun/pronsole.py:308
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "Slicing Einstellungen"
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Kommando"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
#, fuzzy
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Abmessungen der Bauplattform\n"
" & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n"
"\n"
"Beispiel:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
#, fuzzy
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): "
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Slicing"
#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Datei laden"
#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Slicing"
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Starte Druck"
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Starte Druck"
#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Überwache Drucker."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter"
msgstr ""
"Abmessungen der Bauplattform\n"
" & optional Versatz vom Ausgangspunkt\n"
"\n"
"Beispiel:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Letzte gesetzte Temperatur für das Heizbett"
#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Letzte Hotend Temperatur"
#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: printrun/pronsole.py:1732
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: printrun/pronsole.py:1751
msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Extrudieren"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: pronterface.py:108
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren aus"
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Temperatur prüfen"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: pronterface.py:110
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr "Extrudieren"
#: pronterface.py:111
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
#: pronterface.py:129
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
......@@ -95,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"# Bitte fügen Sie sie hier nicht mehr ein.\n"
"# Backup Ihrer alten Buttons befindet sich in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134
#: printrun/pronterface.py:197
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
......@@ -103,523 +1398,797 @@ msgstr ""
"Achtung! Sie haben benutzerdefinierte Buttons in custombtn.txt und ."
"pronsolerc angegeben"
#: pronterface.py:135
#: printrun/pronterface.py:198
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoriere custombtn.txt. Alle aktuellen Buttons entfernen um wieder zu "
"custombtn.txt zurückzukehren"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Überwache Drucker."
#: pronterface.py:227
#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Hotend Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Drucker ist nicht online."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Hotend ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:250
#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
#: pronterface.py:263
#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Setze Heizbett Temperatur auf %f Grad Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""
"Sie können keine negativen Temperaturen einstellen. Um das Heizbett ganz "
"auszuschalten, Temperatur auf 0 setzen."
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben."
#: printrun/pronterface.py:396
#, fuzzy
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Sie müssen eine Temperatur eingeben. (%s)"
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr ""
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: printrun/pronterface.py:479
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "SD Laden"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "SD Drucken"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
#: pronterface.py:346
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr " Öffnet eine Datei"
#: pronterface.py:346
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
#: pronterface.py:347
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr "Konsole leeren"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr " Offene Datei bearbeiten"
#: pronterface.py:347
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten..."
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr " Ausgabe Konsole leeren"
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr ""
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr "Konsole leeren"
#: printrun/pronterface.py:669
#, fuzzy
msgid "Plater"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr " Projekt Slices"
#: pronterface.py:349
#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Schliesst das Fenster"
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Verlassen"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/pronterface.py:687
#, fuzzy
msgid "&Filament"
msgstr "&Datei"
#: pronterface.py:356
#: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "Drucken"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr "&Makros"
#: pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Neu...>"
#: pronterface.py:358
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr " Optionen Dialog"
#: pronterface.py:358
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: pronterface.py:360
#: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Slicing Einstellungen anpassen"
#: pronterface.py:360
msgid "Slicing Settings"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Slicing Einstellungen"
#: pronterface.py:367
#: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
#: printrun/pronterface.py:719
#, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Extrudieren"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Makro Name eingeben"
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Makro Name:"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr ""
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr ""
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Port:"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr ""
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: printrun/pronterface.py:804
#, fuzzy
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Vorschaubreite der Extrudierung (Vorgabe: 0.5)"
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Drucker Verbinden"
#: printrun/pronterface.py:805
#, fuzzy
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: printrun/pronterface.py:805
#, fuzzy
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Feiner Rasterabstand (Vorgabe: 10)"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-Modus"
#: printrun/pronterface.py:806
#, fuzzy
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:493
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Drucker überwachen"
#: printrun/pronterface.py:806
#, fuzzy
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Grober Rasterabstand (Vorgabe: 50)"
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr ""
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr "Zusammenstellen"
#: printrun/pronterface.py:807
#, fuzzy
msgid "Pronterface background color"
msgstr "Pronterface Hintergrundfarbe (Vorgabe: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "3D view background color"
msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Heizelement:"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Ein"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Heizbett:"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Keine Verbindung zum Drucker."
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "SD Laden"
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "SD Drucken"
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Voll-Modus"
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr "Kommando ausführen:"
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr ""
#: pronterface.py:809
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
"\"colour\"] command"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
#: printrun/pronterface.py:916
#, fuzzy
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |"
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Links bewegen <<"
#: printrun/pronterface.py:919
#, fuzzy
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Rechts bewegen >>"
#: printrun/pronterface.py:921
#, fuzzy
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
#: printrun/pronterface.py:926
#, fuzzy
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr ""
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Ungültiger Abschnitt angegeben."
#: printrun/pronterface.py:972
#, fuzzy
msgid "Locking interface."
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
#: printrun/pronterface.py:976
#, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Überwache Drucker."
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Überwachung abgeschlossen."
#: printrun/pronterface.py:985
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Drucker ist online. "
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr ""
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen "
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr ""
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Heizbett"
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr ""
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr "SD Drucken:%04.2f %%"
#: printrun/pronterface.py:1043
msgid "Disconnected."
msgstr "Getrennt."
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Drucken:%04.2f %% |"
#: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Reset."
msgstr "Zurücksetzen."
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Zeile# %d von %d Zeilen |"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Erw: %s von %s verbleibend | "
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "Zurücksetzen?"
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Datei öffnen fehlgeschlagen."
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Starte Druck"
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Datei Upload komplett"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Fortsetzen"
#: pronterface.py:1276
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr "Wähle SD Datei"
#: pronterface.py:1276
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr "Wähle Druckdatei"
#: pronterface.py:1311
#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Fehler beim Ausführen der Slicing Software:"
#: pronterface.py:1318
#: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..."
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d Zeilen"
#: pronterface.py:1338
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
#: pronterface.py:1345
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing"
#: pronterface.py:1364
#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr "Öffne zu druckende Datei"
#: pronterface.py:1365
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: printrun/pronterface.py:1297
#, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
"OBJ,STL und GCODE Dateien (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: pronterface.py:1386
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d Zeilen"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
#: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Load File"
msgstr "Datei laden"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm Filament in Druck genutzt\n"
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1378
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in X\n"
"und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
#: printrun/pronterface.py:1379
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Y\n"
"und ist %f mm breit\n"
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
#: printrun/pronterface.py:1380
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
"Der Druck verläuft von %f mm bis %f mm in Z\n"
"und ist %f mm hoch\n"
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Geschätze Dauer (pessimistisch): "
#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr "Drucker ist jetzt Online."
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Keine Datei geladen. Benutze zuerst laden."
#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: printrun/pronterface.py:1688
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufügen"
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Datei Upload komplett"
#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr "Kommando ausführen:"
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Wähle SD Dateiname"
#: printrun/pronterface.py:1714
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definiert einen individuellen Button. Nutzung: button <num> \"title\" [/c "
"\"colour\"] command"
#: pronterface.py:1466
msgid "Paused."
msgstr "Pausiert."
#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Nummer des individuellen Button sollte zwischen 0 und 63 sein."
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' bearbeiten"
#: pronterface.py:1492
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr "Links bewegen <<"
#: pronterface.py:1523
msgid "Disconnected."
msgstr "Getrennt."
#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr "Rechts bewegen >>"
#: pronterface.py:1550
msgid "Reset."
msgstr "Zurücksetzen."
#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Individuellen Button '%s' entfernen"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Möchten Sie den Drucker wirklich zurücksetzen?"
#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr "Individuellen Button hinzufuegen"
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "Zurücksetzen?"
#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr "Ereigniss Objekt fehlt"
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Möchten Sie das Makro löschen?"
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Standardwerte"
#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr "Makro Name eingeben"
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Individueller Button"
#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr "Makro Name:"
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Button Titel"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: printrun/pronterface.py:2035
#, fuzzy
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr "Makro Name darf nur alphanumerische Zeichen und Unterstriche enthalten"
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Name '%s' wird durch eingebautes Kommando genutzt"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
#~ msgid "Folder of last opened file"
#~ msgstr "Verzeichniss der zuletzt geöffneten Datei"
#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Temperatur prüfen"
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
#~ msgstr "Kommunikationsgeschwindigkeit (Vorgabe: 115200)"
#~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Mini-Modus"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für ABS (Vorgabe: 110 Grad Celsius)"
#~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Zusammenstellen"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
#~ msgstr "Heizbett Temp. für PLA (Vorgabe: 60 Grad Celsius)"
#~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Z:"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Extrudierung (Vorgabe: 300mm/min)"
#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Voll-Modus"
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
#~ msgstr "Port für Druckerkommunikation"
#~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "Drucker ist online. "
#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Heizbett"
#~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Hotend"
#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d Zeilen"
#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "Pausiert."
#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
......@@ -640,15 +2209,3 @@ msgstr "Farbe"
#~ "Kommando Slicing Einstellungen\n"
#~ " Vorgabe:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für ABS (Vorgabe: 230 Grad Celsius)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Extruder Temperatur für PLA (Vorgabe: 185 Grad Celsius)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen X und Y (Vorgabe: 3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr "Vorschub Control Panel Bewegungen Z (Vorgabe: 200mm/min)"
......@@ -5,36 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 12:19+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Seguin <guillaume@segu.in>\n"
"Language-Team: FR <guillaume@segu.in>\n"
"Language: Français\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Language: Français\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: build/scripts-2.7/pronsole.py:31 pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr "Exception attrapée, on quitte:"
#: gcodeplater.py:33 gcodeplater.py:34
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr "Fichiers GCODE (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
#: gcodeplater.py:80
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
"Attention: les rotations ne sont pas supportées pour le moment, l'objet ne "
"sera pas correctement tourné"
#: gcodeplater.py:101
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr "G-Codes fusionnés exportés dans %s"
#: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
......@@ -46,101 +28,126 @@ msgstr ""
msgid "Reset selection"
msgstr "Remettre à zéro la sélection"
#: printrun/gcoder.py:73
msgid "raw G-Code line \"%s\" could not be parsed"
msgstr "la ligne de G-Code \"%s\" n'a pas pu être analysée"
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr "Fichiers GCODE (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
"Attention: les rotations ne sont pas supportées pour le moment, l'objet ne "
"sera pas correctement tourné"
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr "G-Codes fusionnés exportés dans %s"
#: printrun/gcview.py:329
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr "Adapter au plateau"
#: printrun/gcview.py:330
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr "Adapter au plateau [F]"
#: printrun/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr "Graphe de température"
#: printrun/gui.py:21 printrun/pronterface.py:40
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr ""
"wxWidgets n'est pas installé. Ce programme nécessite la librairie wxWidgets "
"pour fonctionner."
#: printrun/gui.py:74
msgid "Watch"
msgstr "Surveiller"
#: printrun/gui/__init__.py:159
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#: printrun/gui.py:76
msgid "Monitor Temperatures in Graph"
msgstr "Surveiller les températures avec un graphe"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr "État"
#: printrun/gui.py:83
#: printrun/gui/controls.py:126
msgid "Heat:"
msgstr "Buse:"
#: printrun/gui.py:86
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr "Éteindre la tête chauffante"
#: printrun/gui.py:86 printrun/gui.py:105 printrun/gui.py:424
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: printrun/gui.py:94
#: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Sélectionner la température de la buse"
#: printrun/gui.py:98
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr "Allumer la tête chauffante"
#: printrun/gui.py:98 printrun/gui.py:117
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "Régler"
#: printrun/gui.py:102 printrun/gui.py:199
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Plateau :"
#: printrun/gui.py:105
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr "Éteindre le plateau chauffant"
#: printrun/gui.py:113
#: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Sélectionner la température du plateau"
#: printrun/gui.py:117
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr "Allumer le plateau chauffant"
#: printrun/gui.py:146
msgid "Tool:"
msgstr "Outil:"
#: printrun/gui/controls.py:187
#, fuzzy
msgid "Print speed:"
msgstr "Impression interrompue à : %s"
#: printrun/gui.py:149
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr "Cliquer pour changer l'extrudeur actif"
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:166
msgid "Select current extruder"
msgstr "Sélectionner l'extrudeur actif"
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Buse:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui.py:182
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr "mm @"
#: printrun/gui.py:183
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr "Longueur à extruder ou inverser (mm)"
#: printrun/gui.py:185
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr "Vitesse d'extrusion/inversion (mm/min)"
#: printrun/gui.py:191
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
......@@ -148,33 +155,39 @@ msgstr ""
"mm/\n"
"min"
#: printrun/gui.py:197
msgid "Heater:"
msgstr "Buse:"
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr "Outil:"
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr "Cliquer pour changer l'extrudeur actif"
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr "Sélectionner l'extrudeur actif"
#: printrun/gui.py:273
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr "Définir la vitesse maximale pour les axes X & Y (mm/min)"
#: printrun/gui.py:274
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui.py:276
#: printrun/gui/controls.py:374
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min Z:"
#: printrun/gui.py:278
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr "Définir la vitesse maximale pour l'axe Z (mm/min)"
#: printrun/gui.py:334
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr "Cliquer pour examiner / éditer les couches du fichier chargé"
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr "Graphe de température"
#: printrun/gui.py:370
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
......@@ -183,23 +196,23 @@ msgstr ""
"Envoyer des commandes à l'imprimante\n"
"(Taper 'help' pour avoir de l'aide)"
#: printrun/gui.py:377
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: printrun/gui.py:377
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Envoyer une commande à l'imprimante"
#: printrun/gui.py:385
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: printrun/gui.py:387
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr "Verrouiller l'interface graphique"
#: printrun/gui.py:394
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
......@@ -207,118 +220,166 @@ msgstr ""
"Paramètres de communication\n"
"Cliquer pour rescanner les ports"
#: printrun/gui.py:394
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: printrun/gui.py:399
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr "Sélectionner le port auquel l'imprimante est connectée"
#: printrun/gui.py:408
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr "Sélectionner la vitesse de communication"
#: printrun/gui.py:415
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Se connecter à l'imprimante"
#: printrun/gui.py:415 printrun/pronterface.py:1888
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: printrun/gui.py:417
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Se connecter à l'imprimante"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: printrun/gui.py:417
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset the printer"
msgstr "Remettre à zéro l'imprimante"
#: printrun/gui.py:418
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Charger un modèle 3D"
#: printrun/gui.py:418
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "Charger un fichier"
#: printrun/gui.py:419
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/gui.py:419
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD Card Printing"
msgstr "Impression depuis une carte SD"
#: printrun/gui.py:421
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr "Commencer l'impression du fichier chargé"
#: printrun/gui.py:421 printrun/pronterface.py:366
#: printrun/pronterface.py:1643 printrun/pronterface.py:1709
#: printrun/pronterface.py:1834 printrun/pronterface.py:1906
#: printrun/pronterface.py:1919
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: printrun/gui.py:423
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr "Mettre en pause l'impression"
#: printrun/gui.py:423 printrun/pronterface.py:1710
#: printrun/pronterface.py:1755 printrun/pronterface.py:1809
#: printrun/pronterface.py:1833 printrun/pronterface.py:1905
#: printrun/pronterface.py:1922
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: printrun/gui.py:424
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr "Éteindre l'imprimante"
#: printrun/gui.py:491
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr "Cliquer pour examiner / éditer les couches du fichier chargé"
#: printrun/gui.py:492
msgid "Status"
msgstr "État"
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: printrun/gui.py:495 printrun/gui.py:564 printrun/printcore.py:440
#: printrun/printcore.py:448 printrun/pronsole.py:851 printrun/pronsole.py:907
#: printrun/pronterface.py:1511 printrun/pronterface.py:1749
#: printrun/pronterface.py:1864
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Imprimante non connectée."
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: printrun/gui/widgets.py:70
msgid "Not Found!"
msgstr "Non trouvé !"
#: printrun/gui/widgets.py:124
msgid "Printer settings"
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
#: printrun/gui/widgets.py:125
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Couleur"
#: printrun/gui/widgets.py:127
msgid "External commands"
msgstr "Commandes externes"
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
#: printrun/gui/widgets.py:135
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Commande personnalisée"
#: printrun/gviz.py:28
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Titre du bouton"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
"Le numéro de couche et la position en Z appairassent ici quand vous faites "
"défiler les couches"
#: printrun/gviz.py:38
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr "Zoomer [+]"
#: printrun/gviz.py:39
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr "Dézoomer [-]"
#: printrun/gviz.py:41
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr "Voir la couche du dessus [U]"
#: printrun/gviz.py:42
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr "Voir la couche du dessous [D]"
#: printrun/gviz.py:43
#: printrun/gviz.py:44
msgid "Reset view"
msgstr "Réinitialiser la vue"
#: printrun/gviz.py:67
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
"Visualisation du Gcode, utiliser Maj pour déplacer la vue, la roulette pour "
......@@ -328,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr "Couche %d - En montée - Z = %.03f mm"
#: printrun/gviz.py:249
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr "Couche %d - En descente - Z = %.03f mm"
......@@ -368,11 +429,6 @@ msgstr "Exporter"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: printrun/objectplater.py:76 printrun/pronterface.py:801
#: printrun/pronterface.py:1653 printrun/pronterface_widgets.py:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr "Placement auto"
......@@ -409,371 +465,614 @@ msgstr ""
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr "Fichiers STL (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
#: printrun/plater.py:241
#: printrun/plater.py:244
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Échec de chargement du fichier STL"
#: printrun/plater.py:241 printrun/plater.py:247
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: printrun/plater.py:247
#: printrun/plater.py:251
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Échec de chargement du fichier OpenSCAD"
#: printrun/plater.py:279
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier inexistant %s"
#: printrun/plater.py:355
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr "Plateau écrit dans %s"
#: printrun/plater.py:362
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
"Impossible d'utiliser simarrange pour faire l'arrangement, utilisation de la "
"méthode standard"
#: printrun/plater.py:367
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr "Arrangement automatique en utilisant simarrange"
#: printrun/plater.py:382
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr "Plateau plein, veuillez retirer des objets"
#: printrun/plater.py:399
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr "Échec de simarrange"
#: printrun/printcore.py:168
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr "Impossible de se connecter à %s:%s:"
#: printrun/printcore.py:169
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr "Erreur réseau %s:"
#: printrun/printcore.py:182
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr "Impossible de se connecter à %s à la vitesse %s:"
#: printrun/printcore.py:183
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr "Erreur série: %s"
#: printrun/printcore.py:217
#: printrun/printcore.py:197
#, fuzzy
msgid "IO error: %s"
msgstr "Erreur série: %s"
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (SelectError {0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:220
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr "SelectError ({0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:223
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}"
#: printrun/printcore.py:226
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (Socket error {0}): "
"{1}"
#: printrun/printcore.py:231
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
"Impossible de lire depuis l'imprimante (déconnectée ?) (OS Error {0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:245
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr "Annulation de la tentative de connexion suite à 4 envois échoués."
#: printrun/printcore.py:457
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Imprimante non connectée."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr "La fonction de rappel de début d'impression a échoué:"
#: printrun/printcore.py:468
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr "La fonction de rappel de fin d'impression a échoué:"
#: printrun/printcore.py:471
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr "Le fil d'impression a échoué à cause de l'erreur suivante:"
#: printrun/printcore.py:559
msgid "Warning: could not analyze command %s:"
#: printrun/printcore.py:584
#, fuzzy
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr "Attention: impossible d'analyzer la commande %s:"
#: printrun/printcore.py:571
#: printrun/printcore.py:601
#, fuzzy
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
"Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}"
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
"Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (Socket error {0}): {1}"
#: printrun/printcore.py:574
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
"Impossible d'écrire à l'imprimante (déconnectée ?) (SerialException): {0}"
#: printrun/printcore.py:577
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr "La connection par socket a cassé, déconnexion. ({0}): {1}"
#: printrun/pronsole.py:66
#: printrun/pronsole.py:72
msgid "Default: "
msgstr "Défaut: "
#: printrun/pronsole.py:67
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
"(Effectuer un Control+double click pour revenir à la valeur par défaut)"
#: printrun/pronsole.py:102
#: printrun/pronsole.py:108
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce paramètre à sa valeur par défaut : "
"{0!r} ?"
#: printrun/pronsole.py:102
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr "Confirmation de retour au défaut"
#: printrun/pronsole.py:238
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr "Longueur"
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr "Offset en X"
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr "Offset en Y"
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr "Offset en Z"
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr "Position du homing en X"
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr "Position du homing en Y"
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr "Position du homing en Z"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Port utilisé pour communiquer avec l'imprimante"
#: printrun/pronsole.py:238
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr "Port série"
#: printrun/pronsole.py:239
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr "Débit de la communication"
#: printrun/pronsole.py:239
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Communications Speed"
msgstr "Vitesse de communication"
#: printrun/pronsole.py:240
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr "Température du lit pour l'ABS"
#: printrun/pronsole.py:240
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Température du plateau pour l'ABS (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:241
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr "Température du lit pour le PLA"
#: printrun/pronsole.py:241
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Température du plateau pour le PLA (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:242
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:242
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS"
#: printrun/pronsole.py:243
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour le PLA (deg C)"
#: printrun/pronsole.py:243
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Température de l'extrudeuse pour l'ABS"
#: printrun/pronsole.py:244
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en X et Y (mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:244
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr "Vitesse manuelle X && Y"
#: printrun/pronsole.py:245
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en Z (mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:245
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr "Vitesse manuelle Z"
#: printrun/pronsole.py:246
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr "Vitesse manuelle E"
#: printrun/pronsole.py:246
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr "Vitesse pour les déplacements manuels en E (mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:247
#: printrun/pronsole.py:311
msgid "Slice command"
msgstr "Commande de slicing"
#: printrun/pronsole.py:248
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slice settings command"
msgstr "Commande pour les paramètres du slicer"
#: printrun/pronsole.py:248
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr "Commande pour "
#: printrun/pronsole.py:249
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr "Exécutable à exécuter quand l'impression est terminée"
#: printrun/pronsole.py:249
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Final command"
msgstr "Script post-impression"
#: printrun/pronsole.py:848
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr "Veuillez entrer un nom au format 8.3."
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Commandes externes"
#: printrun/pronsole.py:854
msgid "Uploading as %s"
msgstr "Envoi en tant que %s"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr "Exécutable à exécuter quand l'impression est terminée"
#: printrun/pronsole.py:855
msgid "Uploading %s"
msgstr "Envoi de %s"
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:857
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr "Appuyer sur Ctrl-C pour interrompre l'envoi."
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr "Dimensions utiles"
#: printrun/pronsole.py:860
msgid "Progress: "
msgstr "Progrès :"
#: printrun/pronsole.py:469
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensions de la plateforme d'impression\n"
" & offset de l'origine\n"
" & position des endstops\n"
"\n"
"Exemples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
#: printrun/pronsole.py:872
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr "Envoi terminé. %s devrait maintenant se trouver sur la carte."
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:875
msgid "...interrupted!"
msgstr "...interrompu !"
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "Imprimante déconnectée."
#: printrun/pronsole.py:881
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr "Un fichier incomplet nommé %s peut avoir été écrit sur la carte SD."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr "Fin du programme. Au revoir !"
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr "Déconnecte l'imprimante et quitte le programme."
#: printrun/pronsole.py:898
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. Veuillez d'abord charger un "
"fichier avec la commande \"load\"."
"charger ce fichier à la place de .pronsolerc ; vous pouvez charger plusieurs "
"fichiers de configuration, dans ce cas les paramètres seront sauvegardés "
"dans le dernier fichier spécifié"
#: printrun/pronsole.py:900
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. %s est chargé pour l'instant."
"exécute une commande après le chargement de la configuration/.pronsolerc ; "
"les macros et paramètres de ces commandes ne seront pas sauvegardées "
"automatiquement"
#: printrun/pronsole.py:904 printrun/pronterface.py:618
#: printrun/pronterface.py:1746
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant."
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr "fichier à charger"
#: printrun/pronsole.py:909
msgid "Printing %s"
msgstr "Impression de %s"
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "%s chargé, %d lignes"
#: printrun/pronsole.py:910
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr "Vous pouvez suivre l'impression avec la commande \"monitor\"."
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
#, fuzzy
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Durée estimée : %s"
#: printrun/pronsole.py:918
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr "Pas d'impression en cours, impossible de mettre en pause."
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr "Aucun nom de fichier fourni."
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr "Découpe du fichier: %s"
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr "Accès au paramètres de découpée: %s"
#: printrun/pronsole.py:1151
msgid "Slicing: "
msgstr "Slicing :"
#: printrun/pronsole.py:1158
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Chargement du fichier slicé."
#: printrun/pronsole.py:1161
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Échec de la découpe: %s"
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
"Crée un fichier gcode à partir d'un modèle stl avec la découpeuse (avec tab-"
"complétion)"
#: printrun/pronsole.py:1175
#, fuzzy
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr "skein fichier.stl - découper fichier.stl en un gcode"
#: printrun/pronsole.py:1176
#, fuzzy
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
"skein fichier.stl view - découper fichier.stl en un gcode et le visualiser "
"avec skeiniso"
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr "skein set - régler les paramètres de découpe"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr "Veuillez entrer un nom au format 8.3."
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr "Envoi en tant que %s"
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr "Envoi de %s"
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr "Appuyer sur Ctrl-C pour interrompre l'envoi."
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr "Progrès :"
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr "Envoi terminé. %s devrait maintenant se trouver sur la carte."
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr "...interrompu !"
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr "Un fichier incomplet nommé %s peut avoir été écrit sur la carte SD."
#: printrun/pronsole.py:924
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. Veuillez d'abord charger un "
"fichier avec la commande \"load\"."
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
"Envoyer un fichier gcode chargé à l'imprimante. %s est chargé pour l'instant."
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Aucun fichier chargé. Veuillez charger un fichier avant."
#: printrun/pronsole.py:1252
msgid "Printing %s"
msgstr "Impression de %s"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr "Vous pouvez suivre l'impression avec la commande \"monitor\"."
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr "Pas d'impression en cours, impossible de mettre en pause."
#: printrun/pronsole.py:1267
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Met en pause l'impression en cours"
#: printrun/pronsole.py:931
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
"Pas d'impression en pause, impossible de continuer. Veuillez d'abord lancer "
"une impression."
#: printrun/pronsole.py:941
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr "Continue une impression en pause."
#: printrun/pronsole.py:956
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr "Fichiers sur la carte SD :"
#: printrun/pronsole.py:970 printrun/pronsole.py:1012
#: printrun/pronsole.py:1333
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "Imprimante déconnectée. Veuillez vous y connecter."
#: printrun/pronsole.py:975
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr "Liste les fichiers sur la carte SD"
#: printrun/pronsole.py:979 printrun/pronterface.py:1550
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "L'ouverture du fichier a échoué"
#: printrun/pronsole.py:985 printrun/pronterface.py:1556
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Début de l'impression..."
#: printrun/pronsole.py:1008
#: printrun/pronsole.py:1345
msgid "Resets the printer."
msgstr "Remet à zéro l'imprimante."
#: printrun/pronsole.py:1018
#: printrun/pronsole.py:1355
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Le fichier n'est pas sur la carte, veuillez d'abord l'y envoyer."
#: printrun/pronsole.py:1022
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr "Impression du fichier %s depuis la carte SD"
#: printrun/pronsole.py:1023
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr "Demande de l'impression depuis la carte SD..."
#: printrun/pronsole.py:1027
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
"Imprimer un fichier depuis la carte SD. La touche Tab complétera les "
"fichiers disponibles."
#: printrun/pronsole.py:1028
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr "sdprint fichier.g"
#: printrun/pronsole.py:1063 printrun/pronsole.py:1071
#: printrun/pronsole.py:1079 printrun/pronsole.py:1122
#: printrun/pronsole.py:1149 printrun/pronsole.py:1173
#: printrun/pronterface.py:557 printrun/pronterface.py:577
msgid "Printer is not online."
msgstr "Imprimante déconnectée."
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr "Impression relancée à : %s"
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr "Impression lancée à : %s"
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr "Impression terminée à : %(end_time)s après avoir duré %(duration)s"
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " ETA: %s restant sur %s | "
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1101
#: printrun/pronsole.py:1498
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Lire la température de l'extrudeuse et du plateau."
#: printrun/pronsole.py:1110 printrun/pronsole.py:1143
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Vous devez saisir une température."
#: printrun/pronsole.py:1115
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
......@@ -781,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"%s est une température élevée pour une extrudeuse. Êtes-vous sûr de vouloir "
"faire ça ?"
#: printrun/pronsole.py:1120
#: printrun/pronsole.py:1517
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température de la buse à %s degrés Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1124 printrun/pronterface.py:559
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
......@@ -793,20 +1092,20 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour éteindre la buse, "
"réglez sa température à 0°C."
#: printrun/pronsole.py:1127
#: printrun/pronsole.py:1524
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Règle de la température de la buse à la valeur saisie."
#: printrun/pronsole.py:1128 printrun/pronsole.py:1155
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
"Entrez soit une température en degrés celsius soit un des mots-clés suivants"
#: printrun/pronsole.py:1147
#: printrun/pronsole.py:1544
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température du plateau à %s degrés Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1151 printrun/pronterface.py:579
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
......@@ -814,34 +1113,80 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas régler une température négative. Pour désactiver votre "
"plateau chauffant, réglez sa température à 0°C."
#: printrun/pronsole.py:1154
#: printrun/pronsole.py:1551
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Règle de la température du plateau à la valeur saisie."
#: printrun/pronsole.py:1167
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
"L'imprimante n'est pas en cours d'impression. Veuillez lancer une impression "
"avant d'activer le suivi."
#: printrun/pronsole.py:1567
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Imprimante sous surveillance, utiliser ^C pour interrompre."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "La période donnée est invalide"
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr "Mise à jour des valeurs toutes les %f secondes."
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr "Progrès de l'impression : "
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Surveillance de l'imprimante effectuée."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr "Monitorer les températures de la machine et l'état de l'impression SD"
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 5 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor 2 - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 2 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr "Vous devez spécifier l'indice de l'outil avec un entier."
#: printrun/pronsole.py:1171
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr "Utilisation de l'outil %d."
#: printrun/pronsole.py:1175
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr "Vous ne pouvez pas choisir des indices d'outil négatifs."
#: printrun/pronsole.py:1178
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
"Passer à l'outil spécifié (e.g. faire \"tool 1\" enverra un G-Code T1)."
#: printrun/pronsole.py:1182
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr "Aucun déplacement spécifié."
#: printrun/pronsole.py:1185 printrun/pronsole.py:1247
#: printrun/pronsole.py:1287 printrun/pronsole.py:1426
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
......@@ -849,23 +1194,23 @@ msgstr ""
"L'imprimante est actuellement en train d'imprimer. Veuillez mettre "
"l'impression en pause avant d'envoyer des commandes manuelles."
#: printrun/pronsole.py:1188 printrun/pronsole.py:1423
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de bouger."
#: printrun/pronsole.py:1204
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr "Axe inconnu."
#: printrun/pronsole.py:1209
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr "Distance invalide"
#: printrun/pronsole.py:1220
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr "Déplacer un axe. Spécifier le nom de l'axe et la distance."
#: printrun/pronsole.py:1221
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
......@@ -873,42 +1218,42 @@ msgstr ""
"move X 10 va déplacer l'axe X en avant de 10mm à %s mm/min (vitesse XY par "
"défaut)"
#: printrun/pronsole.py:1222
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr "move Y 10 5000 va déplacer l'axe Y en avant de 10mm à 5000mm/min"
#: printrun/pronsole.py:1223
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
"move Z -1 va déplacer l'axe Z vers le bas de 1mm à %s mm/min (vitesse Z par "
"défaut)"
#: printrun/pronsole.py:1224
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr "Des longueurs standard sont dans la liste de tabcomplétion."
#: printrun/pronsole.py:1254 printrun/pronsole.py:1294
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
msgid "Invalid length given."
msgstr "La longueur donnée est invalide."
#: printrun/pronsole.py:1259 printrun/pronsole.py:1299
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
msgid "Invalid speed given."
msgstr "La vitesse donnée est invalide."
#: printrun/pronsole.py:1264
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr "Extrusion de %fmm de filament."
#: printrun/pronsole.py:1266
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr "Rétractation de %fmm de filament."
#: printrun/pronsole.py:1268
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr "Longueur nulle, rien à faire."
#: printrun/pronsole.py:1274
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid ""
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter"
......@@ -916,27 +1261,27 @@ msgstr ""
"Extruder une longueur de filament, 5mm par défaut, ou le nombre de mm "
"spécifiés en paramètre"
#: printrun/pronsole.py:1275
#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "extrude - extruder 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1276
#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "extrude 20 - extruder 20mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1277
#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "extrude -5 - RETRACTER 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1278
#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "extrude 10 210 - extruder 10mm de filament à 210mm/min (3.5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1284
#: printrun/pronsole.py:1732
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de retirer."
#: printrun/pronsole.py:1303
#: printrun/pronsole.py:1751
msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
......@@ -944,476 +1289,122 @@ msgstr ""
"Rétracte l'extrudeuse, de 5mm par défaut, ou du nombre de mm donnés en "
"paramètre"
#: printrun/pronsole.py:1304
#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "reverse - rétracte 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1305
#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "reverse 20 - rétracte 20mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1306
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr "reverse 10 210 - rétracte 10mm de filament à 210mm/min (3.5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1307
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr "reverse -5 - EXTRUDE 5mm de filament à 300mm/min (5mm/s)"
#: printrun/pronsole.py:1323
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr "Fin du programme. Au revoir !"
#: printrun/pronsole.py:1328
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr "Déconnecte l'imprimante et quitte le programme."
#: printrun/pronsole.py:1336
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
"L'imprimante n'est pas en cours d'impression. Veuillez lancer une impression "
"avant d'activer le suivi."
#: printrun/pronsole.py:1338
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Imprimante sous surveillance, utiliser ^C pour interrompre."
#: printrun/pronsole.py:1343 printrun/pronterface.py:1356
msgid "Invalid period given."
msgstr "La période donnée est invalide"
#: printrun/pronsole.py:1344
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr "Mise à jour des valeurs toutes les %f secondes."
#: printrun/pronsole.py:1355 printrun/pronsole.py:1358
msgid "Print progress: "
msgstr "Progrès de l'impression : "
#: printrun/pronsole.py:1366 printrun/pronterface.py:1361
msgid "Done monitoring."
msgstr "Surveillance de l'imprimante effectuée."
#: printrun/pronsole.py:1370
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr "Monitorer les températures de la machine et l'état de l'impression SD"
#: printrun/pronsole.py:1371
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 5 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1372
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
"monitor 2 - Rapporte les températures et l'état d'impression SD (si "
"applicable) toutes les 2 secondes"
#: printrun/pronsole.py:1380
msgid "No file name given."
msgstr "Aucun nom de fichier fourni."
#: printrun/pronsole.py:1386
msgid "Skeining file: %s"
msgstr "Découpe du fichier: %s"
#: printrun/pronsole.py:1388 printrun/pronterface.py:1695
msgid "File not found!"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: printrun/pronsole.py:1393
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr "Accès au paramètres de découpée: %s"
#: printrun/pronsole.py:1397
msgid "Slicing: "
msgstr "Slicing :"
#: printrun/pronsole.py:1400
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Chargement du fichier slicé."
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Échec de la découpe: %s"
#: printrun/pronsole.py:1416
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
"Crée un fichier gcode à partir d'un modèle stl avec la découpeuse (avec tab-"
"complétion)"
#: printrun/pronsole.py:1417
msgid "skein filename.stl - create gcode file"
msgstr "skein fichier.stl - découper fichier.stl en un gcode"
#: printrun/pronsole.py:1418
msgid "skein filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso"
msgstr ""
"skein fichier.stl view - découper fichier.stl en un gcode et le visualiser "
"avec skeiniso"
#: printrun/pronsole.py:1419
msgid "skein set - adjust slicer settings"
msgstr "skein set - régler les paramètres de découpe"
#: printrun/pronsole.py:1441
#: printrun/pronsole.py:1777
msgid "Homes the printer"
msgstr "Ramène l'imprimante à zéro"
#: printrun/pronsole.py:1442
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
"home - ramène tous les axes à l'origine et remet l'extrudeuse à zéro (avec "
"un G28 et un G92)"
#: printrun/pronsole.py:1443
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr "home xy - ramène les axes x et y à l'origine (avec un G28)"
#: printrun/pronsole.py:1444
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr "home z - ramène l'axe z à l'origine (avec un G28)"
#: printrun/pronsole.py:1445
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr "home e - réinitialise l'extrudeuse à la position zéro (avec un G92)"
#: printrun/pronsole.py:1446
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
"home xyze - ramène tous les axes à l'origine et réinitialise l'extrudeuse "
"(avec un G28 et un G92)"
#: printrun/pronsole.py:1454
#: printrun/pronsole.py:1790
msgid "; Motors off"
msgstr "; Arrêt moteur"
#: printrun/pronsole.py:1456
#: printrun/pronsole.py:1792
msgid "; Extruder off"
msgstr "; Arrêt extrudeuse"
#: printrun/pronsole.py:1458
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr "; Arrêt plateau chauffant"
#: printrun/pronsole.py:1460
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr "; Arrêt ventilateur"
#: printrun/pronsole.py:1462
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr "; Arrêt alimentation"
#: printrun/pronsole.py:1465
#: printrun/pronsole.py:1801
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "Imprimante déconnectée. Impossible de l'éteindre."
#: printrun/pronsole.py:1468
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr "Éteint tout sur l'imprimante"
#: printrun/pronsole.py:1471
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
"charger ce fichier à la place de .pronsolerc ; vous pouvez charger plusieurs "
"fichiers de configuration, dans ce cas les paramètres seront sauvegardés "
"dans le dernier fichier spécifié"
#: printrun/pronsole.py:1472
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
"exécute une commande après le chargement de la configuration/.pronsolerc ; "
"les macros et paramètres de ces commandes ne seront pas sauvegardées "
"automatiquement"
#: printrun/pronsole.py:1473
msgid "file to load"
msgstr "fichier à charger"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr "Arrêter les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:135
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: printrun/pronterface.py:138
msgid "Depth"
msgstr "Longueur"
#: printrun/pronterface.py:141
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: printrun/pronterface.py:144
msgid "X offset"
msgstr "Offset en X"
#: printrun/pronterface.py:147
msgid "Y offset"
msgstr "Offset en Y"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr "Arrêter tous les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Z offset"
msgstr "Offset en Z"
#: printrun/pronterface.py:153
msgid "X home pos."
msgstr "Position du homing en X"
#: printrun/pronterface.py:156
msgid "Y home pos."
msgstr "Position du homing en Y"
#: printrun/pronterface.py:159
msgid "Z home pos."
msgstr "Position du homing en Z"
#: printrun/pronterface.py:201
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr "Chemin vers le binaire de simarrange à utiliser dans le plater de STL"
#: printrun/pronterface.py:201
msgid "Simarrange command"
msgstr "Commande simarrange"
#: printrun/pronterface.py:202
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:202
msgid "Number of extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:203
msgid "Build dimensions"
msgstr "Dimensions utiles"
#: printrun/pronterface.py:203
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensions de la plateforme d'impression\n"
" & offset de l'origine\n"
" & position des endstops\n"
"\n"
"Exemples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
#: printrun/pronterface.py:204
msgid "Clamp manual moves"
msgstr "Limiter les mouvements manuels"
#: printrun/pronterface.py:204
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
"Empêcher les mouvements manuels de quitter le volume d'impression défini"
#: printrun/pronterface.py:205
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: printrun/pronterface.py:205
msgid "Pronterface background color"
msgstr "Couleur de fond de Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:206
msgid "Interface mode"
msgstr "Mode de l'interface"
#: printrun/pronterface.py:206
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
"Le mode Standard affiche les contrôles, la visualisation et la console sur 3 "
"colonnes\n"
"Le mode Compact regroupe contrôles et console sur 1 colonne et affiche la "
"visualisation sur une seconde\n"
"Le mode Tabbed présente deux onglets, l'un contenant les contrôles, l'autre "
"la visualisation et la console."
#: printrun/pronterface.py:207
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
"Ajouter un menu pour sélectionner les profils Slic3r directement depuis "
"Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:207
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr "Activer l'intégration de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:208
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr "Mettre à jour les profils par défaut de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:208
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
"Lors de la sélection d'un profil dans le menu d'intégration de Slic3r, "
"définir ce profil en tant que défaut pour Slic3r également"
#: printrun/pronterface.py:209
msgid "Main visualization"
msgstr "Visualisation principale"
#: printrun/pronterface.py:209
msgid "Select visualization for main window."
msgstr "Sélectionnez la visualisation pour la fenêtre principale"
#: printrun/pronterface.py:210
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr "Utiliser la 3D pour la fenêtre de visualisation"
#: printrun/pronterface.py:210
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
"Utiliser le mode 3D à la place du mode 2D par couche dans la fenêtre de "
"visualisation"
#: printrun/pronterface.py:211
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr "Utiliser une visualisation 3D plus légère"
#: printrun/pronterface.py:211
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
"Utiliser une visualisation plus légère avec des lignes à la place de tubes "
"extrudés dans la vue 3D"
#: printrun/pronterface.py:212
msgid "Display temperature graph"
msgstr "Afficher le graphe de températures"
#: printrun/pronterface.py:212
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr "Afficher un graphe temporel de la température"
#: printrun/pronterface.py:213
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr "Afficher des jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:213
msgid "Display temperature gauges"
msgstr "Afficher les jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:214
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
"Afficher une case à cocher pour verrouiller une grande partie de l'imprimante"
#: printrun/pronterface.py:214
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "Afficher une case à cocher pour pouvoir verrouiller l'inteface"
#: printrun/pronterface.py:215
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
"Si la case de verrouillage est activée, verrouiler l'interface au lancement "
"d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:215
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "Verrouiller l'interface au lancement d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:221
msgid "Preview extrusion width"
msgstr "Largeur de l'extrusion pour la visualisation"
#: printrun/pronterface.py:221
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Largeur de l'extrusion dans la prévisualisation"
#: printrun/pronterface.py:222
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:222
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:223
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:223
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:224
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
"La plupart de ces réglages nécessitent de redémarrer le logiciel pour être "
"appliqués."
#: printrun/pronterface.py:224
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
#: printrun/pronterface.py:231
msgid "Pronterface"
msgstr "Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:252
msgid "Motors off"
msgstr "Arrêter les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:252
msgid "Switch all motors off"
msgstr "Arrêter tous les moteurs"
#: printrun/pronterface.py:253
msgid "Check current hotend temperature"
msgstr "Vérifier la température actuelle de la buse"
#: printrun/pronterface.py:253
msgid "Check temp"
msgstr "Lire les températures"
#: printrun/pronterface.py:254
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr "Extruder sur la longueur donnée"
#: printrun/pronterface.py:254
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr "Extruder"
#: printrun/pronterface.py:255
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
#: printrun/pronterface.py:255
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr "Inverser l'extrudeur sur la longueur donnée"
#: printrun/pronterface.py:300
#: printrun/pronterface.py:165
msgid "Pronterface"
msgstr "Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
......@@ -1424,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"# Veuillez ne plus en ajouter ici.\n"
"# Une sauvegarde de vos anciens boutons est dans le fichier custombtn.old\n"
#: printrun/pronterface.py:305
#: printrun/pronterface.py:197
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
......@@ -1432,122 +1423,150 @@ msgstr ""
"Remarque! Vous avez spécifié des boutons personnalisés dans custombtn.txt et "
"aussi dans .pronsolerc"
#: printrun/pronterface.py:306
#: printrun/pronterface.py:198
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"custombtn.txt ignoré. Retirez tous les boutons en cours pour revenir à "
"custombtn.txt"
#: printrun/pronterface.py:344
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr "tenter de se connecter automatiquement à l'imprimante au démarrage"
#: printrun/pronterface.py:353
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr "Impression relancée à : %s"
#: printrun/pronterface.py:355
msgid "Print started at: %s"
msgstr "Impression lancée à : %s"
#: printrun/pronterface.py:363
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr "Impression terminée à : %(end_time)s après avoir duré %(duration)s"
#: printrun/pronterface.py:377
msgid "Printer is now online."
msgstr "Imprimante connectée."
#: printrun/pronterface.py:381
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Imprimante sous surveillance."
#: printrun/pronterface.py:554
#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température de la buse à %f degrés Celsius."
#: printrun/pronterface.py:561 printrun/pronterface.py:581
#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Vous devez saisir une température. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:574
#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Réglage de la température du plateau à %f degrés Celsius."
#: printrun/pronterface.py:596
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Voulez-vous effacer la macro ?"
#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:600
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé"
#: printrun/pronterface.py:396
#, fuzzy
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Vous devez saisir une température. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr "Fonction de composition activée"
#: printrun/pronterface.py:479
#, fuzzy
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr "Fonction de composition activée"
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr "Plateau créé %s"
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "Copier sur SD"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Imprimer depuis SD"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
"Déplacement en dehors du volume d'impression inhibé (voir l'option \"Limiter "
"les mouvements manuels\")."
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
"Impossible de transcrire un message dans la console, possiblement à cause "
"d'un mauvais réglage du baudrate."
#: printrun/pronterface.py:628
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr " Ouvrir un fichier"
#: printrun/pronterface.py:628
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr "&Ouvrir..."
#: printrun/pronterface.py:629
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr " Effacer le contenu de la console de sortie"
#: printrun/pronterface.py:629
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr "Effacer la console"
#: printrun/pronterface.py:630
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Quitter le programme"
#: printrun/pronterface.py:630
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter"
#: printrun/pronterface.py:631
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: printrun/pronterface.py:634
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr " Éditer le fichier ouvert"
#: printrun/pronterface.py:634
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr "&Éditer..."
#: printrun/pronterface.py:635
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr "Composer plusieurs modèles 3D en un seul plateau"
#: printrun/pronterface.py:635
#: printrun/pronterface.py:669
msgid "Plater"
msgstr "Plater"
#: printrun/pronterface.py:636
#: printrun/pronterface.py:670
#, fuzzy
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr "Composer plusieurs modèles 3D en un seul plateau"
#: printrun/pronterface.py:670
#, fuzzy
msgid "G-Code Plater"
msgstr "Plater"
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr "Exclure des pièces du plateau lors de l'impression"
#: printrun/pronterface.py:636
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr "Exclueur"
#: printrun/pronterface.py:637
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr " Projeter les couches"
#: printrun/pronterface.py:637
#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr "Projecteur"
#: printrun/pronterface.py:638
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
#: printrun/pronterface.py:641
#: printrun/pronterface.py:676
msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
......@@ -1555,249 +1574,496 @@ msgstr ""
" Récupérer l'impression précédente après une déconnexion (ramène X, Y à 0, "
"restaure l'état de Z et E)"
#: printrun/pronterface.py:641
#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"
#: printrun/pronterface.py:644
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avancé"
#: printrun/pronterface.py:648
msgid "&Slic3r"
msgstr "&Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:652
#: printrun/pronterface.py:686
msgid "Print &settings"
msgstr "Paramètres d'impre&ssion"
#: printrun/pronterface.py:653
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&Filament"
msgstr "&Filament"
#: printrun/pronterface.py:654
#: printrun/pronterface.py:688
msgid "&Printer"
msgstr "&Imprimante"
#: printrun/pronterface.py:663
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr "&Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:696
#, fuzzy
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr "Activer l'intégration de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: printrun/pronterface.py:664
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nouvelle...>"
#: printrun/pronterface.py:665
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr " Fenêtre des options"
#: printrun/pronterface.py:665
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: printrun/pronterface.py:667
#: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Régler les paramètres de slicing"
#: printrun/pronterface.py:667
msgid "Slicing Settings"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Paramètres de slicing"
#: printrun/pronterface.py:669
msgid "Debug G-code"
msgstr "Débugguer le G-code"
#: printrun/pronterface.py:708
#, fuzzy
msgid "Debug communications"
msgstr "Vitesse de communication"
#: printrun/pronterface.py:670
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr "Afficher tous les G-code envoyés et reçus."
#: printrun/pronterface.py:680
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
#: printrun/pronterface.py:686
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "&About Printrun"
msgstr "&A propos de Printrun"
#: printrun/pronterface.py:686
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre A propos"
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&?"
msgstr "&?"
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:697
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
"Printrun est un logiciel hôte pour imprimante 3D (et autres CNC) écrit en "
"pur Python"
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Imprimante sous surveillance."
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr "Chemin vers le binaire de simarrange à utiliser dans le plater de STL"
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr "Commande simarrange"
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr "Limiter les mouvements manuels"
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
"Empêcher les mouvements manuels de quitter le volume d'impression défini"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid "Interface mode"
msgstr "Mode de l'interface"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
"Le mode Standard affiche les contrôles, la visualisation et la console sur 3 "
"colonnes\n"
"Le mode Compact regroupe contrôles et console sur 1 colonne et affiche la "
"visualisation sur une seconde\n"
"Le mode Tabbed présente deux onglets, l'un contenant les contrôles, l'autre "
"la visualisation et la console."
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
"Ajouter un menu pour sélectionner les profils Slic3r directement depuis "
"Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr "Activer l'intégration de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr "Mettre à jour les profils par défaut de Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
"Lors de la sélection d'un profil dans le menu d'intégration de Slic3r, "
"définir ce profil en tant que défaut pour Slic3r également"
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr "Visualisation principale"
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr "Sélectionnez la visualisation pour la fenêtre principale"
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Enter macro name"
msgstr "Saisissez le nom de la macro"
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr "Utiliser la 3D pour la fenêtre de visualisation"
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
"Utiliser le mode 3D à la place du mode 2D par couche dans la fenêtre de "
"visualisation"
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr "Utiliser une visualisation 3D plus légère"
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
"Utiliser une visualisation plus légère avec des lignes à la place de tubes "
"extrudés dans la vue 3D"
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Macro name:"
msgstr "Nom :"
msgid "Display temperature graph"
msgstr "Afficher le graphe de températures"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Ok"
msgstr "Valider"
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr "Afficher un graphe temporel de la température"
#: printrun/pronterface.py:819
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr "Afficher des jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr "Afficher les jauges de température"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
"Un nom de macro ne peut contenir que des caractères alphanumérique ASCII et "
"des underscore (_)"
"Afficher une case à cocher pour verrouiller une grande partie de l'imprimante"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr "Afficher une case à cocher pour pouvoir verrouiller l'inteface"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
"Si la case de verrouillage est activée, verrouiler l'interface au lancement "
"d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr "Verrouiller l'interface au lancement d'une impression"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr "Largeur de l'extrusion pour la visualisation"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Largeur de l'extrusion dans la prévisualisation"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Espacement fin de la grille"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Espacement large de la grille"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Le nom '%s' est utilisé par une commande interne"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Pronterface background color"
msgstr "Couleur de fond de Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:877
msgid "Plate function activated"
msgstr "Fonction de composition activée"
#: printrun/pronterface.py:808
#, fuzzy
msgid "3D view background color"
msgstr "Couleur de fond"
#: printrun/pronterface.py:884
msgid "Plated %s"
msgstr "Plateau créé %s"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:890
msgid "SD Upload"
msgstr "Copier sur SD"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:894
msgid "SD Print"
msgstr "Imprimer depuis SD"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:977
msgid "Execute command: "
msgstr "Exécuter la commande :"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:988
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1005
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""
"Définit des boutons personnalidés. Utilisation : <numero> \"Libelle\" [/c "
"\"couleur\"] commande"
#: printrun/pronterface.py:1027
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""
"Les numéros des boutons personnalisés doivent être compris entre 0 et 63."
#: printrun/pronterface.py:1118
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Editer le bouton personnalisé '%s'"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1120
msgid "Move left <<"
msgstr "Déplacer vers la gauche <<"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1123
msgid "Move right >>"
msgstr "Déplacer vers la droite >>"
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1127
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Supprimer le bouton personnalisé '%s'"
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1130
msgid "Add custom button"
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1268
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""
"Déplacement en dehors du volume d'impression inhibé (voir l'option \"Limiter "
"les mouvements manuels\")."
#: printrun/pronterface.py:1324
msgid "event object missing"
msgstr "événement d'objet manquant"
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
"La plupart de ces réglages nécessitent de redémarrer le logiciel pour être "
"appliqués."
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Imprimante sous surveillance."
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
#: printrun/pronterface.py:1376
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr "tenter de se connecter automatiquement à l'imprimante au démarrage"
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""
"Impossible de transcrire un message dans la console, possiblement à cause "
"d'un mauvais réglage du baudrate."
#: printrun/pronterface.py:1454
#: printrun/pronterface.py:916
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr "Envoi SD : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1455 printrun/pronterface.py:1469
#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Ligne# %d sur %d lignes |"
#: printrun/pronterface.py:1458
#: printrun/pronterface.py:919
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr "Impression SD : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1463 printrun/pronterface.py:1473
#: printrun/pronterface.py:921
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr "Impression : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " ETA: %s restant sur %s | "
#: printrun/pronterface.py:1465 printrun/pronterface.py:1475
#: printrun/pronterface.py:926
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %.3f mm"
#: printrun/pronterface.py:1468
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr "Impression : %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1480
#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr "Déconnexion suite à 4 envois échoués."
#: printrun/pronterface.py:1577
#: printrun/pronterface.py:972
msgid "Locking interface."
msgstr "Verrouillage de l'interface."
#: printrun/pronterface.py:976
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Déverrouillage de l'interface."
#: printrun/pronterface.py:985
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr "Impossible d'analyser le débit:"
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr "Erreur: Vous essayez de vous connecter à un port inexistant."
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr "Erreur: Vous n'avez pas la permission d'ouvrir %s."
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
"Vous avez peut être besoin de vous ajouter au groupe dialout ou similaire."
#: printrun/pronterface.py:1043
msgid "Disconnected."
msgstr "Déconnecté."
#: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Reset."
msgstr "Réinitialisée."
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'imprimante?"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "Réinitialiser ?"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD"
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Envoi du fichier terminé"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr "Impression interrompue à : %s"
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: printrun/pronterface.py:1166
msgid "Resuming."
msgstr "Continuons !"
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr "Choisir un fichier sur la carte SD"
#: printrun/pronterface.py:1577
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr "Sélectionnez le fichier à imprimer :"
#: printrun/pronterface.py:1613 printrun/pronterface.py:1654
#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr "Slicing "
#: printrun/pronterface.py:1622
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Une erreur s'est produite lors du slicing : "
#: printrun/pronterface.py:1629
#: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..."
msgstr "Slicing..."
#: printrun/pronterface.py:1640 printrun/pronterface.py:1641
#: printrun/pronterface.py:1707 printrun/pronterface.py:1708
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "%s chargé, %d lignes"
#: printrun/pronterface.py:1648
msgid "Load File"
msgstr "Charger un fichier"
#: printrun/pronterface.py:1686
#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr "Ouvrir un fichier à imprimer"
#: printrun/pronterface.py:1687
#: printrun/pronterface.py:1297
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
......@@ -1805,149 +2071,145 @@ msgstr ""
"Fichiers OBJ, STL et GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|Tous les fichiers (*.*)|*.*"
#: printrun/pronterface.py:1721
msgid "mm of filament used in this print"
#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "%s chargé, %d lignes"
#: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Load File"
msgstr "Charger un fichier"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm de filament utilisés pour cette impression"
#: printrun/pronterface.py:1722
#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr "L'impression va :"
#: printrun/pronterface.py:1723
#: printrun/pronterface.py:1378
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en X et mesure %.02f mm de large"
#: printrun/pronterface.py:1724
#: printrun/pronterface.py:1379
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en Y et mesure %.02f mm de profondeur"
#: printrun/pronterface.py:1725
#: printrun/pronterface.py:1380
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr "- de %.02f mm à %.02f mm en Y et mesure %.02f mm de haut"
#: printrun/pronterface.py:1726
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr "Durée estimée : %s"
#: printrun/pronterface.py:1757
msgid "Restart"
msgstr "Recommencer"
#: printrun/pronterface.py:1761
msgid "File upload complete"
msgstr "Envoi du fichier terminé"
#: printrun/pronterface.py:1780
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Lister les fichiers sur la carte SD"
#: printrun/pronterface.py:1789
msgid "Print paused at: %s"
msgstr "Impression interrompue à : %s"
#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr "Imprimante connectée."
#: printrun/pronterface.py:1801
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: printrun/pronterface.py:1803
msgid "Resuming."
msgstr "Continuons !"
#: printrun/pronterface.py:1688
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
#: printrun/pronterface.py:1816
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."
#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr "Exécuter la commande :"
#: printrun/pronterface.py:1828
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr "Impossible d'analyser le débit:"
#: printrun/pronterface.py:1714
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Définit des boutons personnalidés. Utilisation : <numero> \"Libelle\" [/c "
"\"couleur\"] commande"
#: printrun/pronterface.py:1843
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr "Erreur: Vous essayez de vous connecter à un port inexistant."
#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr ""
"Les numéros des boutons personnalisés doivent être compris entre 0 et 63."
#: printrun/pronterface.py:1845
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr "Erreur: Vous n'avez pas la permission d'ouvrir %s."
#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Editer le bouton personnalisé '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1846
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
"Vous avez peut être besoin de vous ajouter au groupe dialout ou similaire."
#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr "Déplacer vers la gauche <<"
#: printrun/pronterface.py:1879
msgid "Disconnected."
msgstr "Déconnecté."
#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr "Déplacer vers la droite >>"
#: printrun/pronterface.py:1912
msgid "Reset."
msgstr "Réinitialisée."
#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Supprimer le bouton personnalisé '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1913
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser l'imprimante?"
#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr "Ajouter un bouton personnalisé"
#: printrun/pronterface.py:1913
msgid "Reset?"
msgstr "Réinitialiser ?"
#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr "événement d'objet manquant"
#: printrun/pronterface.py:1930
msgid "Locking interface."
msgstr "Verrouillage de l'interface."
#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Voulez-vous effacer la macro ?"
#: printrun/pronterface.py:1934
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Déverrouillage de l'interface."
#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé"
#: printrun/pronterface_widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr "Saisissez le nom de la macro"
#: printrun/pronterface_widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr "Nom :"
#: printrun/pronterface_widgets.py:70
msgid "Not Found!"
msgstr "Non trouvé !"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr "Valider"
#: printrun/pronterface_widgets.py:124
msgid "Printer settings"
msgstr "Paramètres de l'imprimante"
#: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
"Un nom de macro ne peut contenir que des caractères alphanumérique ASCII et "
"des underscore (_)"
#: printrun/pronterface_widgets.py:125
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Le nom '%s' est utilisé par une commande interne"
#: printrun/pronterface_widgets.py:126
msgid "External commands"
msgstr "Commandes externes"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr "Exception attrapée, on quitte:"
#: printrun/pronterface_widgets.py:131
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
#~ msgid "raw G-Code line \"%s\" could not be parsed"
#~ msgstr "la ligne de G-Code \"%s\" n'a pas pu être analysée"
#: printrun/pronterface_widgets.py:134
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Watch"
#~ msgstr "Surveiller"
#: printrun/pronterface_widgets.py:186
msgid "Custom button"
msgstr "Commande personnalisée"
#~ msgid "Monitor Temperatures in Graph"
#~ msgstr "Surveiller les températures avec un graphe"
#: printrun/pronterface_widgets.py:192
msgid "Button title"
msgstr "Titre du bouton"
#~ msgid "Check current hotend temperature"
#~ msgstr "Vérifier la température actuelle de la buse"
#: printrun/pronterface_widgets.py:195
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Lire les températures"
#: printrun/pronterface_widgets.py:204
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#~ msgid "Debug G-code"
#~ msgstr "Débugguer le G-code"
#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid "&?"
#~ msgstr "&?"
#~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Composer"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Italian RepRap Community <reprap-italia@googlegroups.com>\n"
......@@ -15,77 +15,1377 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30
#: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX non è installato. Questo software richiede WX per funzionare."
#: pronterface.py:81
#: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Comando"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: printrun/gui/controls.py:137
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "On"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:157
#, fuzzy
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "Carica file"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "Stampa SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "File non trovato!"
#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colore"
#: printrun/gui/widgets.py:127
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Reset"
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Caricato "
#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Chiude la finestra"
#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Valori di default"
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
#, fuzzy
msgid "Communications Speed"
msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
#, fuzzy
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: printrun/pronsole.py:306
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: printrun/pronsole.py:307
#, fuzzy
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#: printrun/pronsole.py:308
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: 3000mm/"
"min)"
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/min)"
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
#, fuzzy
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr ""
"Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
"min)"
#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Comando"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
#, fuzzy
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
"Dimensioni della superficie di stampa\n"
" & e (opzionale) spostamento del centro\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Caricato %s, %d linee"
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
#, fuzzy
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Generazione del percorso "
#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "Carica file"
#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Generazione del percorso "
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
#, fuzzy
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."
#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter"
msgstr ""
"Dimensioni della superficie di stampa\n"
" & e (opzionale) spostamento del centro\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+SposX+SposY+SposZ"
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr "Ultima temperatura impostata per il letto riscaldato"
#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr "Ultima temperatura dell'estrusore"
#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: printrun/pronsole.py:1732
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: printrun/pronsole.py:1751
msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Spegni motori"
#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Estrudi"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: pronterface.py:108
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr "Spegni motori"
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Leggi temperatura"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: pronterface.py:110
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr "Estrudi"
#: pronterface.py:111
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr "Ritrai"
#: pronterface.py:129
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
......@@ -95,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"# Per favore non aggiungerne altri qui.\n"
"# Un backup dei tuoi vecchi pulsanti è in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134
#: printrun/pronterface.py:197
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
......@@ -103,525 +1403,797 @@ msgstr ""
"Nota!!! Hai specificato pulsanti personalizzati sia in custombtn.txt che in ."
"pronsolerc"
#: pronterface.py:135
#: printrun/pronterface.py:198
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Ignoro custombtn.txt. Elimina tutti i pulsanti attuali per tornare a "
"custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnettere."
#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: pronterface.py:227
#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura dell'estrusore a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "La stampante non è connessa."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare l'ugello "
"imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:250
#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
#: pronterface.py:263
#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Imposto la temperatura del piano di stampa a %f gradi Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""
"Non è possibile impostare temperature negative. Per raffreddare il piano di "
"stampa imposta la sua temperatura a 0."
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Devi inserire una temperatura."
#: printrun/pronterface.py:396
#, fuzzy
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Devi inserire una temperatura. (%s)"
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr ""
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: printrun/pronterface.py:479
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: pronterface.py:346
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr " Apre un file"
#: pronterface.py:346
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr "&Apri..."
#: pronterface.py:347
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr " Modifica file aperto"
#: pronterface.py:347
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica"
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr " Svuota la console"
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr ""
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr "Pulisci console"
#: printrun/pronterface.py:669
#, fuzzy
msgid "Plater"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr " Proietta i layer"
#: pronterface.py:349
#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Chiude la finestra"
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/pronterface.py:687
#, fuzzy
msgid "&Filament"
msgstr "&File"
#: pronterface.py:356
#: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "Stampa"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr "&Macro"
#: pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nuovo...>"
#: pronterface.py:358
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr " Finestra di opzioni"
#: pronterface.py:358
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: pronterface.py:360
#: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr " Configura la generazione del percorso"
#: pronterface.py:360
msgid "Slicing Settings"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "Impostazioni di generazione del percorso"
#: pronterface.py:367
#: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
#: printrun/pronterface.py:719
#, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Estrudi"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Nome macro:"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr ""
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr ""
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: printrun/pronterface.py:804
#, fuzzy
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr "Larghezza dell'estrusione nell'anteprima (default: 0.5)"
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Connetti alla stampante"
#: printrun/pronterface.py:805
#, fuzzy
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: printrun/pronterface.py:805
#, fuzzy
msgid "Fine grid spacing"
msgstr "Spaziatura fine della griglia (default: 10)"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Contrai"
#: printrun/pronterface.py:806
#, fuzzy
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:493
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Controllo automatico temperatura"
#: printrun/pronterface.py:806
#, fuzzy
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr "Spaziatura larga della griglia (default: 50)"
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "Carica file"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr ""
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
#: printrun/pronterface.py:807
#, fuzzy
msgid "Pronterface background color"
msgstr "Colore di sfondo di Pronterface (default: #FFFFFF)"
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr "SD"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "3D view background color"
msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Estrusore:"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "On"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Piano:"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Non connesso alla stampante."
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "Carica SD"
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Stampa SD"
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Espandi"
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr "Esegui comando: "
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr ""
#: pronterface.py:809
msgid "click to add new custom button"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
#: printrun/pronterface.py:916
#, fuzzy
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Linea# %d di %d linee |"
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Muovi a sinistra <<"
#: printrun/pronterface.py:919
#, fuzzy
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Muovi a destra >>"
#: printrun/pronterface.py:921
#, fuzzy
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
#: printrun/pronterface.py:926
#, fuzzy
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "oggetto dell'evento mancante"
#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr ""
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Periodo non valido."
#: printrun/pronterface.py:972
#, fuzzy
msgid "Locking interface."
msgstr "Interfaccia di stampa"
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
#: printrun/pronterface.py:976
#, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Sto controllando la stampante."
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Controllo terminato."
#: printrun/pronterface.py:985
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "La stampante è online. "
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr ""
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Caricato "
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr ""
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr ""
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Estrusore"
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " stampa da scheda SD:%04.2f %%"
#: printrun/pronterface.py:1043
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Stampa in corso:%04.2f %% |"
#: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Reset."
msgstr "Reset."
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr " Linea# %d di %d linee |"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr " Stima: %s di %s rimanente | "
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "Reset?"
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Ricomincia"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Apertura del file fallita."
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Inizio della stampa"
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Caricamento file completato"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"
#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Ripristina"
#: pronterface.py:1276
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: pronterface.py:1276
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr "Seleziona il file da stampare"
#: pronterface.py:1311
#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr "Imposibile eseguire il software di generazione percorso: "
#: pronterface.py:1318
#: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..."
msgstr "Generazione percorso..."
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d linee"
#: pronterface.py:1338
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: pronterface.py:1345
msgid "Slicing "
msgstr "Generazione del percorso "
#: pronterface.py:1364
#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr "Apri il file da stampare"
#: pronterface.py:1365
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: printrun/pronterface.py:1297
#, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "files OBJ, STL e GCODE (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "File non trovato!"
#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: pronterface.py:1386
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Caricato %s, %d linee"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
#: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Load File"
msgstr "Apri file"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm di filamento usato in questa stampa\n"
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1378
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in X\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
#: printrun/pronterface.py:1379
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in Y\n"
"ed è %f mm di larghezza\n"
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
#: printrun/pronterface.py:1380
#, fuzzy
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
"la stampa va da %f mm a %f mm in Z\n"
"ed è %f mm di altezza\n"
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr "Durata stimata (pessimistica): "
#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr "La stampante ora è connessa."
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Nessub file caricato. Usare Apri prima."
#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnettere."
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Ricomincia"
#: printrun/pronterface.py:1688
msgid "click to add new custom button"
msgstr "clicca per aggiungere un nuovo pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Caricamento file completato"
#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr "Esegui comando: "
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Scegli un file dalla scheda SD"
#: printrun/pronterface.py:1714
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definisce un pulsante personalizzato. Uso: button <num> \"titolo\" [/c "
"\"colore\"] comando"
#: pronterface.py:1466
msgid "Paused."
msgstr "In pausa."
#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Il numero del pulsante personalizzato dev'essere tra 0 e 63"
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Ripristina"
#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Modifica pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:1492
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr "Muovi a sinistra <<"
#: pronterface.py:1523
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr "Muovi a destra >>"
#: pronterface.py:1550
msgid "Reset."
msgstr "Reset."
#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Elimina pulsante personalizzato '%s'"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Sei sicuro di voler resettare la stampante?"
#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr "Aggiungi pulsante personalizzato"
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "Reset?"
#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr "oggetto dell'evento mancante"
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Vuoi cancellare la macro?"
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Valori di default"
#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr "Inserisci il nome della macro"
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Personalizza bottone"
#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr "Nome macro:"
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Titolo bottone"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: printrun/pronterface.py:2035
#, fuzzy
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
"I nomi delle macro possono contenere solo simboli alfanumerici e underscore"
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Nome '%s' è usato da un comando interno"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
#~ msgid "Communications Speed (default: 115200)"
#~ msgstr "Velocità di comunicazione (default: 115200)"
#~ msgid "Folder of last opened file"
#~ msgstr "Cartella dell'ultimo file aperto"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for ABS (default: 110 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per ABS (default: 110° C) "
#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Leggi temperatura"
#~ msgid "Heated Build Platform temp for PLA (default: 60 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura piano di stampa per PLA (default: 60° C)"
#~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Contrai"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (default: 300mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'estrusore in modalità manuale (default: 300mm/"
#~ "min)"
#~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Componi"
#~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Z:"
#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Espandi"
#~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "La stampante è online. "
#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Letto"
#~ msgid "Port used to communicate with printer"
#~ msgstr "Porta usata per comunicare con la stampante"
#~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Estrusore"
#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d linee"
#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "In pausa."
#~ msgid ""
#~ "Slice command\n"
......@@ -642,19 +2214,3 @@ msgstr "Colore"
#~ "Comando di configurazione del generatore di percorso\n"
#~ " default:\n"
#~ " python skeinforge/skeinforge_application/skeinforge.py"
#~ msgid "Extruder temp for ABS (default: 230 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per ABS (default: 230° C)"
#~ msgid "Extruder temp for PLA (default: 185 deg C)"
#~ msgstr "Temperatura di estrusione per PLA (default: 185° C"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (default: 3000mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti degli assi X e Y in modalità manuale (default: "
#~ "3000mm/min)"
#~ msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (default: 200mm/min)"
#~ msgstr ""
#~ "Velocità dei movimenti dell'asse Z in modalità manuale (default: 200mm/"
#~ "min)"
# Pronterface Message Catalog Dutch
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:12+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pronterface.py:30
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: pronterface.py:81
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ"
msgstr ""
#: pronterface.py:82
msgid "Last Set Temperature for the Heated Print Bed"
msgstr ""
#: pronterface.py:83
msgid "Folder of last opened file"
msgstr ""
#: pronterface.py:84
msgid "Last Temperature of the Hot End"
msgstr ""
#: pronterface.py:85
msgid "Width of Extrusion in Preview (default: 0.5)"
msgstr ""
#: pronterface.py:86
msgid "Fine Grid Spacing (default: 10)"
msgstr ""
#: pronterface.py:87
msgid "Coarse Grid Spacing (default: 50)"
msgstr ""
#: pronterface.py:88
msgid "Pronterface background color (default: #FFFFFF)"
msgstr ""
#: pronterface.py:91
msgid "Printer Interface"
msgstr "Printer Interface"
#: pronterface.py:108
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: pronterface.py:109
msgid "Check temp"
msgstr "Controleer Temp."
#: pronterface.py:110
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: pronterface.py:111
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: pronterface.py:129
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: pronterface.py:134
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: pronterface.py:135
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: pronterface.py:163 pronterface.py:514 pronterface.py:1333
#: pronterface.py:1387 pronterface.py:1509 pronterface.py:1543
#: pronterface.py:1558
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: pronterface.py:167
msgid "Printer is now online."
msgstr "Printer is nu verbonden."
#: pronterface.py:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:227
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:246 pronterface.py:282 pronterface.py:340
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:248
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:250
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: pronterface.py:263
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: pronterface.py:284
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: pronterface.py:286
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: pronterface.py:301
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: pronterface.py:305
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: pronterface.py:346
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: pronterface.py:346
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: pronterface.py:347
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: pronterface.py:347
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: pronterface.py:348
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: pronterface.py:348
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: pronterface.py:349
msgid "Projector"
msgstr ""
#: pronterface.py:350
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: pronterface.py:350
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: pronterface.py:351
msgid "&File"
msgstr ""
#: pronterface.py:356
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: pronterface.py:357
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: pronterface.py:358
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: pronterface.py:358
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: pronterface.py:360
#, fuzzy
msgid "Slicing Settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: pronterface.py:367
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: pronterface.py:383
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: pronterface.py:386
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: pronterface.py:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pronterface.py:393 pronterface.py:1344 pronterface.py:1601
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: pronterface.py:411
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronterface.py:414
msgid "Macro name may contain only alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: pronterface.py:463
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: pronterface.py:482
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:484
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: pronterface.py:486
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:489 pronterface.py:766
msgid "Mini mode"
msgstr "Mini-venster"
#: pronterface.py:493
#, fuzzy
msgid "Monitor Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: pronterface.py:503
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:506
msgid "Compose"
msgstr ""
#: pronterface.py:510
msgid "SD"
msgstr ""
#: pronterface.py:518 pronterface.py:1388 pronterface.py:1433
#: pronterface.py:1483 pronterface.py:1508 pronterface.py:1542
#: pronterface.py:1557
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:531
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: pronterface.py:539 pronterface.py:640
msgid "mm/min"
msgstr "mm/min"
#: pronterface.py:541
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: pronterface.py:543
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: pronterface.py:566 pronterface.py:647
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: pronterface.py:569 pronterface.py:589
msgid "Off"
msgstr ""
#: pronterface.py:581 pronterface.py:601
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: pronterface.py:586 pronterface.py:649
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: pronterface.py:634
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pronterface.py:692 pronterface.py:1196 pronterface.py:1427
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: pronterface.py:721
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: pronterface.py:725
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: pronterface.py:773
msgid "Full mode"
msgstr "Volledig venster"
#: pronterface.py:798
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: pronterface.py:809
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:828
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: pronterface.py:850
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: pronterface.py:942
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: pronterface.py:944
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: pronterface.py:947
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: pronterface.py:951
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: pronterface.py:954
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: pronterface.py:1099
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: pronterface.py:1127
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: pronterface.py:1130
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: pronterface.py:1132
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: pronterface.py:1154
msgid "Printer is online. "
msgstr "Printer is verbonden. "
#: pronterface.py:1156 pronterface.py:1331
msgid "Loaded "
msgstr "Geladen "
#: pronterface.py:1159
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: pronterface.py:1159
msgid "Hotend"
msgstr "Element"
#: pronterface.py:1169
msgid " SD printing:%04.2f %%"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: pronterface.py:1172
msgid " Printing:%04.2f %% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: pronterface.py:1173
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: pronterface.py:1178
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: pronterface.py:1180
msgid " Z: %0.2f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: pronterface.py:1247
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: pronterface.py:1253
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: pronterface.py:1276
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: pronterface.py:1276
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: pronterface.py:1311
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: pronterface.py:1318
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: pronterface.py:1331
msgid ", %d lines"
msgstr ", %d regels"
#: pronterface.py:1338
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: pronterface.py:1345
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: pronterface.py:1364
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: pronterface.py:1365
#, fuzzy
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (;*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ;)"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: pronterface.py:1372
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: pronterface.py:1386
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: pronterface.py:1396
msgid "mm of filament used in this print\n"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: pronterface.py:1397
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in X\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1398
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Y\n"
"and is %f mm wide\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1399
msgid ""
"the print goes from %f mm to %f mm in Z\n"
"and is %f mm high\n"
msgstr ""
#: pronterface.py:1400
msgid "Estimated duration (pessimistic): "
msgstr ""
#: pronterface.py:1424
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: pronterface.py:1435
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: pronterface.py:1439
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: pronterface.py:1458
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: pronterface.py:1466
#, fuzzy
msgid "Paused."
msgstr "Pauze"
#: pronterface.py:1476
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: pronterface.py:1492
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: pronterface.py:1523
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: pronterface.py:1550
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: pronterface.py:1551
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: pronterface.py:1551
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: pronterface.py:1597
msgid "Save"
msgstr ""
#: pronterface.py:1653
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: pronterface.py:1655
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstelling"
#: pronterface.py:1684
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: pronterface.py:1689
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: pronterface.py:1692
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: pronterface.py:1701
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
#~ msgid "&Print"
#~ msgstr "&Printen"
# Pronterface Message Catalog Dutch
# Copyright (C) 2011 Ruben Lubbes
# Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pronterface rl1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Lubbes <ruben.lubbes@gmx.net>\n"
"Language-Team: NL <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: printrun/excluder.py:26
msgid ""
"Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr "WX is niet geïnstalleerd. Dit programma vereist WX."
#: printrun/gui/__init__.py:159
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Commando"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:126
#, fuzzy
msgid "Heat:"
msgstr "Element:"
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr "Bed:"
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr "Element:"
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr "XY:"
#: printrun/gui/controls.py:374
#, fuzzy
msgid "mm/min Z:"
msgstr "mm/min"
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr "Zend"
#: printrun/gui/log.py:39
#, fuzzy
msgid "Send Command to Printer"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: printrun/gui/toolbar.py:61
#, fuzzy
msgid "Reset the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
#, fuzzy
msgid "Load a 3D model file"
msgstr "open bestand"
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr "open bestand"
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:70
#, fuzzy
msgid "SD Card Printing"
msgstr "Afdruk van SD"
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: printrun/gui/widgets.py:70
#, fuzzy
msgid "Not Found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: printrun/gui/widgets.py:124
#, fuzzy
msgid "Printer settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: printrun/gui/widgets.py:125
#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/gui/widgets.py:126
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kleur"
#: printrun/gui/widgets.py:127
msgid "External commands"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: printrun/gui/widgets.py:135
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr "Gedefinieerde knop"
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr "Knoptitel"
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:44
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Reset"
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:105 printrun/gviz.py:241
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:35
msgid "Plate building tool"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:45
msgid "Clear"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:49
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Geladen "
#: printrun/objectplater.py:53
msgid "Snap to Z = 0"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:57
msgid "Put at center"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:61
msgid "Delete"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:65
msgid "Auto arrange"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:69
msgid "Export"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:73
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:199
msgid "Bed full, sorry sir :("
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:209
msgid ""
"Are you sure you want to clear the grid? All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:210
#, fuzzy
msgid "Clear the grid?"
msgstr " Sluit het venster"
#: printrun/objectplater.py:256
#, fuzzy
msgid "Pick file to load"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: printrun/objectplater.py:267
#, fuzzy
msgid "Pick file to save to"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: printrun/plater.py:212
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL|OpenSCAD files (*.scad)|*.scad"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:213
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:244
#, fuzzy
msgid "Loading STL file failed"
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:251
#, fuzzy
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
msgid ""
"Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:72
#, fuzzy
msgid "Default: "
msgstr "Standaardinstelling"
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:108
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
#, fuzzy
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Communications Speed"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid ""
"When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait "
"for acks from the printer to send new commands. This will break things such "
"as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:311
#, fuzzy
msgid "Slice command"
msgstr "Commando"
#: printrun/pronsole.py:312
#, fuzzy
msgid "Slice settings command"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:313
#, fuzzy
msgid "Final command"
msgstr "Commando"
#: printrun/pronsole.py:314
#, fuzzy
msgid "Error command"
msgstr "Commando"
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:495
msgid ""
"Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available "
"commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid ""
"load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config "
"files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid ""
"executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings "
"from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
#, fuzzy
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
#, fuzzy
msgid "Slicing: "
msgstr "Skeinforge draait"
#: printrun/pronsole.py:1158
#, fuzzy
msgid "Loading sliced file."
msgstr "open bestand"
#: printrun/pronsole.py:1161
#, fuzzy
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr "Skeinforge draait"
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid ""
"Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid ""
"slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if "
"using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
#, fuzzy
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid ""
"Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command "
"first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: printrun/pronsole.py:1252
#, fuzzy
msgid "Printing %s"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1267
#, fuzzy
msgid "Pauses a running print"
msgstr "Start het printen"
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr "Bestand openen mislukt"
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr "Start het printen"
#: printrun/pronsole.py:1345
#, fuzzy
msgid "Resets the printer."
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/pronsole.py:1355
#, fuzzy
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr "Geen bestand geladen. Eerst bestand inladen."
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
#, fuzzy
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid ""
"%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1517
#, fuzzy
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set "
"its temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het element uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1524
#, fuzzy
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1544
#, fuzzy
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid ""
"You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its "
"temperature to 0."
msgstr ""
"Negatieve temperatuur is niet instelbaar. Om het printbed uit te schakelen "
"wordt temperatuur 0 ingesteld."
#: printrun/pronsole.py:1551
#, fuzzy
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1567
#, fuzzy
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr "Klaar met volgen."
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid ""
"monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid ""
"monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 "
"seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid ""
"Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid ""
"Printer is currently printing. Please pause the print before you issue "
"manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid ""
"move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY "
"speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid ""
"move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
#, fuzzy
msgid "Invalid length given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
#, fuzzy
msgid "Invalid speed given."
msgstr "Foute gegevens ingevoerd"
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid ""
"Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as "
"a parameter"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1732
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1751
msgid ""
"Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a "
"parameter"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1777
#, fuzzy
msgid "Homes the printer"
msgstr "Verbind met printer"
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1790
#, fuzzy
msgid "; Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: printrun/pronsole.py:1792
#, fuzzy
msgid "; Extruder off"
msgstr "Extruden"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1801
#, fuzzy
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr "Printer is niet verbonden."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid ""
"Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid ""
"Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. "
"Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr "Motoren uit"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr "Extruden"
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr "Terug"
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:165
#, fuzzy
msgid "Pronterface"
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
"# Gedefinieerde knoppen zijn verplaatst naar .pronsolerc.\n"
"# Hier geen nieuwe knoppen definiëren.\n"
"# Een backup van de oude knoppen staat in custombtn.old\n"
#: printrun/pronterface.py:197
msgid ""
"Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and ."
"pronsolerc"
msgstr ""
"Let op!!! Er zijn gedefinieerde knoppen in zowel custombtn.txt en .pronsolerc"
#: printrun/pronterface.py:198
msgid ""
"Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
"Negeer custombtn.txt. Verwijder alle gedefinieerde knoppen om gebruik te "
"maken van custombtn.txt"
#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Stel elementtemperatuur in op %f graden Celsius."
#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr "Bed teperatuur ingesteld op %f graden Celsius."
#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:396
#, fuzzy
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr "Er moet een temperatuur worden ingesteld. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:479
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr "uploaden naar SD"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr "Afdruk van SD"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid ""
"Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual "
"moves\" option)."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:621
msgid ""
"Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid "
"baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr " Opent bestand"
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr " Sluit het venster"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr "&Stoppen"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr " Wijzig geopend bestand"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr "&Wijzig..."
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:669
#, fuzzy
msgid "Plater"
msgstr "Element:"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:676
msgid ""
" Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E "
"status)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
#, fuzzy
msgid "Print &settings"
msgstr "Wijzig instellingen"
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&Filament"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:688
#, fuzzy
msgid "&Printer"
msgstr "&Printen"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr "&Macros"
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr "<&Nieuw...>"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr "Optievenster"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr "Instellen SFACT"
#: printrun/pronterface.py:706
#, fuzzy
msgid "Slicing settings"
msgstr "SFACT Instellingen"
#: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: printrun/pronterface.py:719
#, fuzzy
msgid "&About Printrun"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:746
msgid ""
"Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:750
#, fuzzy
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: printrun/pronterface.py:781
#, fuzzy
msgid "Monitor printer status"
msgstr "Printercommunicatie volgen"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid ""
"Regularly monitor printer temperatures (required to have functional "
"temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:784
#, fuzzy
msgid "Extruders count"
msgstr "Extruden"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:786
#, fuzzy
msgid "Interface mode"
msgstr "Voer macronaam in"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/"
"visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/"
"visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the "
"second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:787
msgid ""
"Standard controls include all controls needed for printer setup and "
"calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily "
"printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:789
msgid ""
"When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the "
"default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:792
msgid ""
"Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for "
"3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine grid spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Pronterface background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "3D view background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:916
#, fuzzy
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:919
#, fuzzy
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr " SD printen:%04.2f %%"
#: printrun/pronterface.py:921
#, fuzzy
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr " Printen:%04.2f %% |"
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:926
#, fuzzy
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr " Z: %0.2f mm"
#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:972
#, fuzzy
msgid "Locking interface."
msgstr "Printer Interface"
#: printrun/pronterface.py:976
#, fuzzy
msgid "Unlocking interface."
msgstr "Printercommunicatie wordt gevolgd."
#: printrun/pronterface.py:985
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind"
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1043
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
msgstr "Ontkoppel"
#: printrun/pronterface.py:1071
#, fuzzy
msgid "Reset."
msgstr "Reset"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr "Weet je zeker dat je de printer wilt resetten?"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr "resetten?"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr "Kies bestandsnaam op SD"
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsupload voltooid"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: printrun/pronterface.py:1166
#, fuzzy
msgid "Resuming."
msgstr "Hervat"
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr "Kies bestand op SD"
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr "Kies het te printen bestand"
#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
#, fuzzy
msgid "Slicing "
msgstr "Skeinforge draait"
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1244
#, fuzzy
msgid "Slicing..."
msgstr "Skeinforge draait..."
#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr "Open het te printen bestand"
#: printrun/pronterface.py:1297
#, fuzzy
msgid ""
"OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*."
"gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr "STL en GCODE bestanden (;*.gcode;*.g;*.stl;*.STL;)"
#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr "Geladen %s, %d regels"
#: printrun/pronterface.py:1362
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "open bestand"
#: printrun/pronterface.py:1376
#, fuzzy
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr "mm fillament wordt gebruikt in deze print\n"
#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1378
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1379
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1380
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr "Printer is nu verbonden."
#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppel"
#: printrun/pronterface.py:1688
#, fuzzy
msgid "click to add new custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1714
msgid ""
"Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
"Definieert eigen knop. Gebruik: knop <num> \"titel\" [/c \"kleur\"] commando"
#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr "Knopnummer moet tussen 0 en 63 zijn"
#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr "Wijzig gedefineerde knop '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr "Verplaats links <<"
#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr "Verplaats rechts >>"
#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr "Verwijder gedefinieerde knop '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr "Definieer eigen knop."
#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr "vermist object"
#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr "Wilt u de macro verwijderen?"
#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr "Afgebroken"
#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr "Voer macronaam in"
#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr "Macronaam:"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr "Naam '%s' wordt gebruikt door ingebouwde instructie"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
#~ msgid "Check temp"
#~ msgstr "Controleer Temp."
#~ msgid "Mini mode"
#~ msgstr "Mini-venster"
#~ msgid "Z:"
#~ msgstr "Z:"
#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Volledig venster"
#~ msgid "Printer is online. "
#~ msgstr "Printer is verbonden. "
#~ msgid "Bed"
#~ msgstr "Bed"
#~ msgid "Hotend"
#~ msgstr "Element"
#~ msgid ", %d lines"
#~ msgstr ", %d regels"
#, fuzzy
#~ msgid "Paused."
#~ msgstr "Pauze"
#~ msgid "X+100"
#~ msgstr "X+100"
#~ msgid "X+10"
#~ msgstr "X+10"
#~ msgid "X+1"
#~ msgstr "X+1"
#~ msgid "X+0.1"
#~ msgstr "X+0.1"
#~ msgid "HomeX"
#~ msgstr "0-puntX"
#~ msgid "X-0.1"
#~ msgstr "X-0.1"
#~ msgid "X-1"
#~ msgstr "X-1"
#~ msgid "X-10"
#~ msgstr "X-10"
#~ msgid "X-100"
#~ msgstr "X-100"
#~ msgid "Y+100"
#~ msgstr "Y+100"
#~ msgid "Y+10"
#~ msgstr "Y+10"
#~ msgid "Y+1"
#~ msgstr "Y+1"
#~ msgid "Y+0.1"
#~ msgstr "Y+0.1"
#~ msgid "HomeY"
#~ msgstr "0-puntY"
#~ msgid "Y-0.1"
#~ msgstr "Y-0.1"
#~ msgid "Y-1"
#~ msgstr "Y-1"
#~ msgid "Y-10"
#~ msgstr "Y-10"
#~ msgid "Y-100"
#~ msgstr "Y-100"
#~ msgid "Z+10"
#~ msgstr "Z+10"
#~ msgid "Z+1"
#~ msgstr "Z+1"
#~ msgid "Z+0.1"
#~ msgstr "Z+0.1"
#~ msgid "HomeZ"
#~ msgstr "0-puntZ"
#~ msgid "Z-0.1"
#~ msgstr "Z-0.1"
#~ msgid "Z-1"
#~ msgstr "Z-1"
#~ msgid "Z-10"
#~ msgstr "Z-10"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "0-punt"
#~ msgid " degrees Celsius."
#~ msgstr " graden Celsius."
#~ msgid "SFACT Quick Settings"
#~ msgstr "SFACT Snelinstelling"
#~ msgid " Quickly adjust SFACT settings for active profile"
#~ msgstr " Eenvoudig SFACT's huidige profiel instellen"
#~ msgid "Name '"
#~ msgstr "Naam '"
#~ msgid "Skeinforge execution failed."
#~ msgstr "Skeinforge was niet succesvol."
#~ msgid ""
#~ "Skeinforge not found. \n"
#~ "Please copy Skeinforge into a directory named \"skeinforge\" in the same "
#~ "directory as this file."
#~ msgstr ""
#~ "Skeinforge niet gevonden.\n"
#~ "Plaats Skeinforge in een map met de naam \"skeinforge\" in dezelfde map "
#~ "als dit bestand."
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 12:19+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 14:35+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -15,293 +15,352 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: build/scripts-2.7/pronsole.py:31 pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
#: printrun/excluder.py:26
msgid "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: gcodeplater.py:33 gcodeplater.py:34
#: printrun/gcodeplater.py:43 printrun/gcodeplater.py:44
msgid "GCODE files (*.gcode;*.GCODE;*.g)"
msgstr ""
#: gcodeplater.py:80
#: printrun/gcodeplater.py:112 printrun/gcodeplater.py:152
msgid "Warning: no rotation support for now, object won't be correctly rotated"
msgstr ""
#: gcodeplater.py:101
#: printrun/gcodeplater.py:141 printrun/gcodeplater.py:178
msgid "Exported merged G-Codes to %s"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:26
msgid "Part excluder: draw rectangles where print instructions should be ignored"
msgstr ""
#: printrun/excluder.py:27 printrun/excluder.py:29
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: printrun/gcoder.py:73
msgid "raw G-Code line \"%s\" could not be parsed"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:329
#: printrun/gcview.py:352
msgid "Fit to plate"
msgstr ""
#: printrun/gcview.py:330
#: printrun/gcview.py:353
msgid "Fit to plate [F]"
msgstr ""
#: printrun/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:21 printrun/pronterface.py:40
#: printrun/gui/__init__.py:19 printrun/pronterface.py:45
msgid "WX is not installed. This program requires WX to run."
msgstr ""
#: printrun/gui.py:74
msgid "Watch"
#: printrun/gui/__init__.py:159
msgid "Commands"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:76
msgid "Monitor Temperatures in Graph"
#: printrun/gui/__init__.py:160
msgid "Status"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:83
#: printrun/gui/controls.py:126
msgid "Heat:"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:86
#: printrun/gui/controls.py:129
msgid "Switch Hotend Off"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:86 printrun/gui.py:105 printrun/gui.py:424
#: printrun/gui/controls.py:129 printrun/gui/controls.py:149
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Off"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:94
#: printrun/gui/controls.py:137
msgid "Select Temperature for Hotend"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:98
#: printrun/gui/controls.py:141
msgid "Switch Hotend On"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:98 printrun/gui.py:117
#: printrun/gui/controls.py:141 printrun/gui/controls.py:161
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:102 printrun/gui.py:199
#: printrun/gui/controls.py:146 printrun/gui/controls.py:215
msgid "Bed:"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:105
#: printrun/gui/controls.py:149
msgid "Switch Heated Bed Off"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:113
#: printrun/gui/controls.py:157
msgid "Select Temperature for Heated Bed"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:117
#: printrun/gui/controls.py:161
msgid "Switch Heated Bed On"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:146
msgid "Tool:"
#: printrun/gui/controls.py:187
msgid "Print speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:149
msgid "Click to switch current extruder"
#: printrun/gui/controls.py:192 printrun/gui/controls.py:207
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:166
msgid "Select current extruder"
#: printrun/gui/controls.py:198
msgid "Set print speed factor"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:213
msgid "Heater:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:265
msgid "Length:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:182
#: printrun/gui/controls.py:267
msgid "mm @"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:183
#: printrun/gui/controls.py:269
msgid "Amount to Extrude or Retract (mm)"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:185
#: printrun/gui/controls.py:272
msgid "Extrude / Retract speed (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:191
#: printrun/gui/controls.py:278
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:279
msgid ""
"mm/\n"
"min"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:197
msgid "Heater:"
#: printrun/gui/controls.py:290
msgid "Tool:"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:293
msgid "Click to switch current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui/controls.py:310
msgid "Select current extruder"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:273
#: printrun/gui/controls.py:371
msgid "Set Maximum Speed for X & Y axes (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:274
#: printrun/gui/controls.py:372
msgid "XY:"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:276
#: printrun/gui/controls.py:374
msgid "mm/min Z:"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:278
#: printrun/gui/controls.py:376
msgid "Set Maximum Speed for Z axis (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:334
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
#: printrun/gui/graph.py:28
msgid "Temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:370
#: printrun/gui/log.py:32
msgid ""
"Send commands to printer\n"
"(Type 'help' for simple\n"
"help function)"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:377
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:377
#: printrun/gui/log.py:39
msgid "Send Command to Printer"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:385
#: printrun/gui/toolbar.py:23
msgid "Lock"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:387
#: printrun/gui/toolbar.py:25
msgid "Lock graphical interface"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:394
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid ""
"Communication Settings\n"
"Click to rescan ports"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:394
#: printrun/gui/toolbar.py:32
msgid "Port"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:399
#: printrun/gui/toolbar.py:37
msgid "Select Port Printer is connected to"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:408
#: printrun/gui/toolbar.py:46
msgid "Select Baud rate for printer communication"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:415
msgid "Connect to the printer"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1052
msgid "Connect"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:415 printrun/pronterface.py:1888
msgid "Connect"
#: printrun/gui/toolbar.py:55 printrun/pronterface.py:1053
msgid "Connect to the printer"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:417
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:417
#: printrun/gui/toolbar.py:61
msgid "Reset the printer"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:418
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load a 3D model file"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:418
#: printrun/gui/toolbar.py:69
msgid "Load file"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:419
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:419
#: printrun/gui/toolbar.py:70
msgid "SD Card Printing"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:421
#: printrun/gui/toolbar.py:74
msgid "Start Printing Loaded File"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:421 printrun/pronterface.py:366
#: printrun/pronterface.py:1643 printrun/pronterface.py:1709
#: printrun/pronterface.py:1834 printrun/pronterface.py:1906
#: printrun/pronterface.py:1919
#: printrun/gui/toolbar.py:74 printrun/pronterface.py:1003
#: printrun/pronterface.py:1062 printrun/pronterface.py:1078
#: printrun/pronterface.py:1363 printrun/pronterface.py:1445
msgid "Print"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:423
#: printrun/gui/toolbar.py:80
msgid "Pause Current Print"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:423 printrun/pronterface.py:1710
#: printrun/pronterface.py:1755 printrun/pronterface.py:1809
#: printrun/pronterface.py:1833 printrun/pronterface.py:1905
#: printrun/pronterface.py:1922
#: printrun/gui/toolbar.py:80 printrun/pronterface.py:1002
#: printrun/pronterface.py:1061 printrun/pronterface.py:1081
#: printrun/pronterface.py:1091 printrun/pronterface.py:1172
#: printrun/pronterface.py:1364
msgid "Pause"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:424
#: printrun/gui/toolbar.py:85
msgid "Turn printer off"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:491
msgid "Commands"
#: printrun/gui/viz.py:65
msgid ""
"Click to examine / edit\n"
" layers of loaded file"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:492
msgid "Status"
#: printrun/gui/widgets.py:36
msgid "Find"
msgstr ""
#: printrun/gui.py:495 printrun/gui.py:564 printrun/printcore.py:440
#: printrun/printcore.py:448 printrun/pronsole.py:851 printrun/pronsole.py:907
#: printrun/pronterface.py:1511 printrun/pronterface.py:1749
#: printrun/pronterface.py:1864
msgid "Not connected to printer."
#: printrun/gui/widgets.py:38
msgid "Save"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:43 printrun/objectplater.py:76
#: printrun/pronterface.py:1257 printrun/pronterface.py:2017
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:70
msgid "Not Found!"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:28
#: printrun/gui/widgets.py:124
msgid "Printer settings"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:125
msgid "User interface"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:126
msgid "Colors"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:127
msgid "External commands"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:132
msgid "Edit settings"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:135
msgid "Settings"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:187
msgid "Custom button"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:193
msgid "Button title"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:196
msgid "Command"
msgstr ""
#: printrun/gui/widgets.py:205
msgid "Color"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:29
msgid "Layer number and Z position show here when you scroll"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:38
#: printrun/gviz.py:39
msgid "Zoom In [+]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:39
#: printrun/gviz.py:40
msgid "Zoom Out [-]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:41
#: printrun/gviz.py:42
msgid "Move Up a Layer [U]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:42
#: printrun/gviz.py:43
msgid "Move Down a Layer [D]"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:43
#: printrun/gviz.py:44
msgid "Reset view"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:67
#: printrun/gviz.py:68
msgid "Gcode view, shift to move view, mousewheel to set layer"
msgstr ""
......@@ -309,7 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer %d - Going Up - Z = %.03f mm"
msgstr ""
#: printrun/gviz.py:249
#: printrun/gviz.py:250
msgid "Layer %d - Going Down - Z = %.03f mm"
msgstr ""
......@@ -349,11 +408,6 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:76 printrun/pronterface.py:801
#: printrun/pronterface.py:1653 printrun/pronterface_widgets.py:43
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: printrun/objectplater.py:151
msgid "Autoplating"
msgstr ""
......@@ -386,1381 +440,1531 @@ msgstr ""
msgid "STL files (*.stl;*.STL)|*.stl;*.STL"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:241
#: printrun/plater.py:244
msgid "Loading STL file failed"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:241 printrun/plater.py:247
#: printrun/plater.py:244 printrun/plater.py:251
msgid "Error"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:247
#: printrun/plater.py:251
msgid "Loading OpenSCAD file failed"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:279
#: printrun/plater.py:284
msgid "Couldn't load non-existing file %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:355
#: printrun/plater.py:360
msgid "Wrote plate to %s"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:362
#: printrun/plater.py:367
msgid "Failed to use simarrange for plating, falling back to the standard method"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:367
#: printrun/plater.py:372
msgid "Autoplating using simarrange"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:382
#: printrun/plater.py:387
msgid "Plate full, please remove some objects"
msgstr ""
#: printrun/plater.py:399
#: printrun/plater.py:404
msgid "simarrange failed"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:168
#: printrun/printcore.py:177
msgid "Could not connect to %s:%s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:169
#: printrun/printcore.py:178
msgid "Socket error %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:182
#: printrun/printcore.py:191 printrun/printcore.py:196
msgid "Could not connect to %s at baudrate %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:183
#: printrun/printcore.py:192
msgid "Serial error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:217
#: printrun/printcore.py:197
msgid "IO error: %s"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SelectError {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:220
#: printrun/printcore.py:234
msgid "SelectError ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:223
#: printrun/printcore.py:237
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:226
#: printrun/printcore.py:240
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:231
#: printrun/printcore.py:245
msgid "Can't read from printer (disconnected?) (OS Error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:245
#: printrun/printcore.py:259
msgid "Aborting connection attempt after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:457
#: printrun/printcore.py:462 printrun/printcore.py:470
#: printrun/pronsole.py:1192 printrun/pronsole.py:1250
#: printrun/pronterface.py:209 printrun/pronterface.py:962
#: printrun/pronterface.py:1111 printrun/pronterface.py:1178
msgid "Not connected to printer."
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:479
msgid "Print start callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:468
#: printrun/printcore.py:490
msgid "Print end callback failed with:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:471
#: printrun/printcore.py:493
msgid "Print thread died due to the following error:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:559
msgid "Warning: could not analyze command %s:"
#: printrun/printcore.py:584
msgid "Could not analyze command %s:"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:601
msgid "Can't write to printer (disconnected ?):"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:571
#: printrun/printcore.py:604
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (Socket error {0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:574
#: printrun/printcore.py:607
msgid "Can't write to printer (disconnected?) (SerialException): {0}"
msgstr ""
#: printrun/printcore.py:577
#: printrun/printcore.py:610
msgid "Socket connection broken, disconnected. ({0}): {1}"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:66
#: printrun/pronsole.py:72
msgid "Default: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:67
#: printrun/pronsole.py:73
msgid "(Control-doubleclick to reset to default value)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:102
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Are you sure you want to reset the setting to the default value: {0!r} ?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:102
#: printrun/pronsole.py:108
msgid "Confirm set default"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:238
#: printrun/pronsole.py:258
msgid "Width"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:261
msgid "Depth"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:264
msgid "Height"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:267
msgid "X offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:270
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:273
msgid "Z offset"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:276
msgid "X home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:279
msgid "Y home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:282
msgid "Z home pos."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Port used to communicate with printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:238
#: printrun/pronsole.py:301
msgid "Serial port"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:239
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Baud rate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:239
#: printrun/pronsole.py:302
msgid "Communications Speed"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:240
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "TCP streaming mode"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:303
msgid "When using a TCP connection to the printer, the streaming mode will not wait for acks from the printer to send new commands. This will break things such as ETA prediction, but can result in smoother prints."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Bed temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:240
#: printrun/pronsole.py:304
msgid "Heated Build Platform temp for ABS (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:241
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Bed temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:241
#: printrun/pronsole.py:305
msgid "Heated Build Platform temp for PLA (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:242
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temp for ABS (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:242
#: printrun/pronsole.py:306
msgid "Extruder temperature for ABS"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:243
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temp for PLA (deg C)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:243
#: printrun/pronsole.py:307
msgid "Extruder temperature for PLA"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:244
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in X and Y (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:244
#: printrun/pronsole.py:308
msgid "X && Y manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:245
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Z (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:245
#: printrun/pronsole.py:309
msgid "Z manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:246
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "E manual feedrate"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:246
#: printrun/pronsole.py:310
msgid "Feedrate for Control Panel Moves in Extrusions (mm/min)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:247
#: printrun/pronsole.py:311
msgid "Slice command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:248
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slice settings command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:248
#: printrun/pronsole.py:312
msgid "Slicer options command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:249
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Executable to run when the print is finished"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:249
#: printrun/pronsole.py:313
msgid "Final command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:848
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Error command"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:314
msgid "Executable to run when an error occurs"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:381
msgid "Failed to run callback after setting \"%s\":"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid "Build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:469
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:495
msgid "Welcome to the printer console! Type \"help\" for a list of available commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:657 printrun/pronsole.py:665 printrun/pronsole.py:673
#: printrun/pronsole.py:1519 printrun/pronsole.py:1546
#: printrun/pronsole.py:1618 printrun/pronterface.py:357
#: printrun/pronterface.py:377 printrun/pronterface.py:394
msgid "Printer is not online."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:692
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:697
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:974
msgid "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config files, if so settings auto-save will use the last specified file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
msgid "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings from these commands are not autosaved"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:976
msgid "file to load"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1104
msgid "Loaded %s, %d lines."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1105 printrun/pronterface.py:1381
msgid "Estimated duration: %d layers, %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1134
msgid "No file name given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1140
msgid "Skeining file: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1142 printrun/pronterface.py:1305
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1147
msgid "Entering slicer settings: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151
msgid "Slicing: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1158
msgid "Loading sliced file."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1161
msgid "Slicing failed: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1174
msgid "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
msgid "slice filename.stl - create gcode file"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1176
msgid "slice filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso (if using skeinforge)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1177
msgid "slice set - adjust slicer settings"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1189
msgid "Please enter target name in 8.3 format."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:854
#: printrun/pronsole.py:1195
msgid "Uploading as %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:855
#: printrun/pronsole.py:1196
msgid "Uploading %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:857
#: printrun/pronsole.py:1198
msgid "Press Ctrl-C to interrupt upload."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:860
#: printrun/pronsole.py:1201
msgid "Progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:872
#: printrun/pronsole.py:1212
msgid "Upload completed. %s should now be on the card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:875
#: printrun/pronsole.py:1216
msgid "...interrupted!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:881
#: printrun/pronsole.py:1218
msgid "Something wrong happened while uploading:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
msgid "A partial file named %s may have been written to the sd card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:898
#: printrun/pronsole.py:1241
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. Load a file with the load command first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:900
#: printrun/pronsole.py:1243
msgid "Send a loaded gcode file to the printer. You have %s loaded right now."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:904 printrun/pronterface.py:618
#: printrun/pronterface.py:1746
#: printrun/pronsole.py:1247 printrun/pronterface.py:730
#: printrun/pronterface.py:1108
msgid "No file loaded. Please use load first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:909
#: printrun/pronsole.py:1252
msgid "Printing %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:910
#: printrun/pronsole.py:1253
msgid "You can monitor the print with the monitor command."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:918
#: printrun/pronsole.py:1261
msgid "Not printing, cannot pause."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:924
#: printrun/pronsole.py:1267
msgid "Pauses a running print"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:931
#: printrun/pronsole.py:1274
msgid "Not paused, unable to resume. Start a print first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:941
#: printrun/pronsole.py:1284
msgid "Resumes a paused print."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:956
#: printrun/pronsole.py:1293
msgid "Files on SD card:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:970 printrun/pronsole.py:1012
#: printrun/pronsole.py:1333
#: printrun/pronsole.py:1307 printrun/pronsole.py:1349
#: printrun/pronsole.py:1562
msgid "Printer is not online. Please connect to it first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:975
#: printrun/pronsole.py:1312
msgid "Lists files on the SD card"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:979 printrun/pronterface.py:1550
#: printrun/pronsole.py:1316 printrun/pronterface.py:1645
msgid "Opening file failed."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:985 printrun/pronterface.py:1556
#: printrun/pronsole.py:1322 printrun/pronterface.py:1651
msgid "Starting print"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1008
#: printrun/pronsole.py:1345
msgid "Resets the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1018
#: printrun/pronsole.py:1355
msgid "File is not present on card. Please upload it first."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1022
#: printrun/pronsole.py:1359
msgid "Printing file: %s from SD card."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1023
#: printrun/pronsole.py:1360
msgid "Requesting SD print..."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1027
#: printrun/pronsole.py:1364
msgid "Print a file from the SD card. Tab completes with available file names."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1028
#: printrun/pronsole.py:1365
msgid "sdprint filename.g"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1063 printrun/pronsole.py:1071
#: printrun/pronsole.py:1079 printrun/pronsole.py:1122
#: printrun/pronsole.py:1149 printrun/pronsole.py:1173
#: printrun/pronterface.py:557 printrun/pronterface.py:577
msgid "Printer is not online."
#: printrun/pronsole.py:1382
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1384
msgid "Print started at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1392
msgid "Failed to inhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1399
msgid "Failed to uninhibit sleep:"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1457
msgid "Printer is not currently printing. No ETA available."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
msgid "Est: %s of %s remaining"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1101
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Displays estimated remaining print time."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1498
msgid "Read the extruder and bed temperature."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1110 printrun/pronsole.py:1143
#: printrun/pronsole.py:1507 printrun/pronsole.py:1540
msgid "You must enter a temperature."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1115
#: printrun/pronsole.py:1512
msgid "%s is a high temperature to set your extruder to. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1120
#: printrun/pronsole.py:1517
msgid "Setting hotend temperature to %s degrees Celsius."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1124 printrun/pronterface.py:559
#: printrun/pronsole.py:1521 printrun/pronterface.py:359
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the hotend off entirely, set its temperature to 0."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1127
#: printrun/pronsole.py:1524
msgid "Sets the hotend temperature to the value entered."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1128 printrun/pronsole.py:1155
#: printrun/pronsole.py:1525 printrun/pronsole.py:1552
msgid "Enter either a temperature in celsius or one of the following keywords"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1147
#: printrun/pronsole.py:1544
msgid "Setting bed temperature to %s degrees Celsius."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1151 printrun/pronterface.py:579
#: printrun/pronsole.py:1548 printrun/pronterface.py:379
msgid "You cannot set negative temperatures. To turn the bed off entirely, set its temperature to 0."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1154
#: printrun/pronsole.py:1551
msgid "Sets the bed temperature to the value entered."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1167
msgid "You must specify the tool index as an integer."
#: printrun/pronsole.py:1565
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1171
msgid "Using tool %d."
#: printrun/pronsole.py:1567
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1175
#: printrun/pronsole.py:1572 printrun/pronterface.py:329
msgid "Invalid period given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1573
msgid "Updating values every %f seconds."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1584 printrun/pronsole.py:1587
msgid "Print progress: "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1595 printrun/pronterface.py:333
msgid "Done monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1599
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1600
msgid "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1601
msgid "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 seconds"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1612
msgid "You must specify the tool index as an integer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1616
msgid "Using tool %d."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1620
msgid "You cannot set negative tool numbers."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1178
#: printrun/pronsole.py:1623
msgid "Switches to the specified tool (e.g. doing tool 1 will emit a T1 G-Code)."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1182
#: printrun/pronsole.py:1627
msgid "No move specified."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1185 printrun/pronsole.py:1247
#: printrun/pronsole.py:1287 printrun/pronsole.py:1426
#: printrun/pronsole.py:1630 printrun/pronsole.py:1692
#: printrun/pronsole.py:1735 printrun/pronsole.py:1762
msgid "Printer is currently printing. Please pause the print before you issue manual commands."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1188 printrun/pronsole.py:1423
#: printrun/pronsole.py:1633 printrun/pronsole.py:1759
msgid "Printer is not online. Unable to move."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1204
#: printrun/pronsole.py:1649
msgid "Unknown axis."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1209
#: printrun/pronsole.py:1654
msgid "Invalid distance"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1220
#: printrun/pronsole.py:1665
msgid "Move an axis. Specify the name of the axis and the amount. "
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1221
#: printrun/pronsole.py:1666
msgid "move X 10 will move the X axis forward by 10mm at %s mm/min (default XY speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1222
#: printrun/pronsole.py:1667
msgid "move Y 10 5000 will move the Y axis forward by 10mm at 5000mm/min"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1223
#: printrun/pronsole.py:1668
msgid "move Z -1 will move the Z axis down by 1mm at %s mm/min (default Z speed)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1224
#: printrun/pronsole.py:1669
msgid "Common amounts are in the tabcomplete list."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1254 printrun/pronsole.py:1294
#: printrun/pronsole.py:1699 printrun/pronsole.py:1742
msgid "Invalid length given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1259 printrun/pronsole.py:1299
#: printrun/pronsole.py:1704 printrun/pronsole.py:1747
msgid "Invalid speed given."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1264
#: printrun/pronsole.py:1712
msgid "Extruding %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1266
#: printrun/pronsole.py:1714
msgid "Reversing %fmm of filament."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1268
#: printrun/pronsole.py:1716
msgid "Length is 0, not doing anything."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1274
#: printrun/pronsole.py:1722
msgid "Extrudes a length of filament, 5mm by default, or the number of mm given as a parameter"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1275
#: printrun/pronsole.py:1723
msgid "extrude - extrudes 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1276
#: printrun/pronsole.py:1724
msgid "extrude 20 - extrudes 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1277
#: printrun/pronsole.py:1725
msgid "extrude -5 - REVERSES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1278
#: printrun/pronsole.py:1726
msgid "extrude 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1284
#: printrun/pronsole.py:1732
msgid "Printer is not online. Unable to reverse."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1303
#: printrun/pronsole.py:1751
msgid "Reverses the extruder, 5mm by default, or the number of mm given as a parameter"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1304
#: printrun/pronsole.py:1752
msgid "reverse - reverses 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1305
#: printrun/pronsole.py:1753
msgid "reverse 20 - reverses 20mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1306
#: printrun/pronsole.py:1754
msgid "reverse 10 210 - extrudes 10mm of filament at 210mm/min (3.5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1307
#: printrun/pronsole.py:1755
msgid "reverse -5 - EXTRUDES 5mm of filament at 300mm/min (5mm/s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1323
msgid "Exiting program. Goodbye!"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1328
msgid "Disconnects from the printer and exits the program."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1336
msgid "Printer is not printing. Please print something before monitoring."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1338
msgid "Monitoring printer, use ^C to interrupt."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1343 printrun/pronterface.py:1356
msgid "Invalid period given."
#: printrun/pronsole.py:1777
msgid "Homes the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1344
msgid "Updating values every %f seconds."
#: printrun/pronsole.py:1778
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1355 printrun/pronsole.py:1358
msgid "Print progress: "
#: printrun/pronsole.py:1779
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1366 printrun/pronterface.py:1361
msgid "Done monitoring."
#: printrun/pronsole.py:1780
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1370
msgid "Monitor a machine's temperatures and an SD print's status."
#: printrun/pronsole.py:1781
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1371
msgid "monitor - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 5 seconds"
#: printrun/pronsole.py:1782
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1372
msgid "monitor 2 - Reports temperature and SD print status (if SD printing) every 2 seconds"
#: printrun/pronsole.py:1790
msgid "; Motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1380
msgid "No file name given."
#: printrun/pronsole.py:1792
msgid "; Extruder off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1386
msgid "Skeining file: %s"
#: printrun/pronsole.py:1794
msgid "; Heatbed off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1388 printrun/pronterface.py:1695
msgid "File not found!"
#: printrun/pronsole.py:1796
msgid "; Fan off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1393
msgid "Entering slicer settings: %s"
#: printrun/pronsole.py:1798
msgid "; Power supply off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1397
msgid "Slicing: "
#: printrun/pronsole.py:1801
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1400
msgid "Loading sliced file."
#: printrun/pronsole.py:1804
msgid "Turns off everything on the printer"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1403
msgid "Slicing failed: %s"
#: printrun/pronsole.py:1815
msgid "G-Code calling host command \"%s\""
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1416
msgid "Creates a gcode file from an stl model using the slicer (with tab-completion)"
#: printrun/pronsole.py:1824
msgid "Runs a custom script. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1417
msgid "skein filename.stl - create gcode file"
#: printrun/pronsole.py:1832
msgid "Runs a custom script which output gcode which will in turn be executed. Current gcode filename can be given using %s token."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1418
msgid "skein filename.stl view - create gcode file and view using skeiniso"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1419
msgid "skein set - adjust slicer settings"
#: printrun/pronterface.py:149
msgid "Switch all motors off"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1441
msgid "Homes the printer"
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Advance extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1442
msgid "home - homes all axes and zeroes the extruder(Using G28 and G92)"
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1443
msgid "home xy - homes x and y axes (Using G28)"
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1444
msgid "home z - homes z axis only (Using G28)"
#: printrun/pronterface.py:151
msgid "Reverse extruder by set length"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1445
msgid "home e - set extruder position to zero (Using G92)"
#: printrun/pronterface.py:165
msgid "Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1446
msgid "home xyze - homes all axes and zeroes the extruder (Using G28 and G92)"
#: printrun/pronterface.py:192
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1454
msgid "; Motors off"
#: printrun/pronterface.py:197
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1456
msgid "; Extruder off"
#: printrun/pronterface.py:198
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1458
msgid "; Heatbed off"
#: printrun/pronterface.py:331
msgid "Monitoring printer."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1460
msgid "; Fan off"
#: printrun/pronterface.py:354
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1462
msgid "; Power supply off"
#: printrun/pronterface.py:361 printrun/pronterface.py:381
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1465
msgid "Printer is not online. Unable to turn it off."
#: printrun/pronterface.py:374
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1468
msgid "Turns off everything on the printer"
#: printrun/pronterface.py:392
msgid "Setting print speed factor to %d%%."
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1471
msgid "load this file on startup instead of .pronsolerc ; you may chain config files, if so settings auto-save will use the last specified file"
#: printrun/pronterface.py:396
msgid "You must enter a speed. (%s)"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1472
msgid "executes command after configuration/.pronsolerc is loaded ; macros/settings from these commands are not autosaved"
#: printrun/pronterface.py:470
msgid "Plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronsole.py:1473
msgid "file to load"
#: printrun/pronterface.py:479
msgid "G-Code plate function activated"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:135
msgid "Width"
#: printrun/pronterface.py:486
msgid "Plated %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:138
msgid "Depth"
#: printrun/pronterface.py:500
msgid "SD Upload"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:141
msgid "Height"
#: printrun/pronterface.py:504
msgid "SD Print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:144
msgid "X offset"
#: printrun/pronterface.py:565
msgid "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual moves\" option)."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:147
msgid "Y offset"
#: printrun/pronterface.py:621
msgid "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid baudrate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:150
msgid "Z offset"
#: printrun/pronterface.py:655
msgid " Opens file"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:153
msgid "X home pos."
#: printrun/pronterface.py:655
msgid "&Open..."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:156
msgid "Y home pos."
#: printrun/pronterface.py:663
msgid " Clear output console"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:159
msgid "Z home pos."
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "Clear console"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:201
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid " Closes the Window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:201
msgid "Simarrange command"
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "E&xit"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:202
msgid "Extruders count"
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&File"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:202
msgid "Number of extruders"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid " Edit open file"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:203
msgid "Build dimensions"
#: printrun/pronterface.py:668
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:203
msgid ""
"Dimensions of Build Platform\n"
" & optional offset of origin\n"
" & optional switch position\n"
"\n"
"Examples:\n"
" XXXxYYY\n"
" XXX,YYY,ZZZ\n"
" XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ\n"
"XXXxYYYxZZZ+OffX+OffY+OffZ+HomeX+HomeY+HomeZ"
#: printrun/pronterface.py:669
msgid " Compose 3D models into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:204
msgid "Clamp manual moves"
#: printrun/pronterface.py:669
msgid "Plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:204
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid " Compose G-Codes into a single plate"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:205
msgid "Background color"
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "G-Code Plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:205
msgid "Pronterface background color"
#: printrun/pronterface.py:671
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:206
msgid "Interface mode"
#: printrun/pronterface.py:671
msgid "Excluder"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:206
msgid ""
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the second one shows visualization and log."
#: printrun/pronterface.py:672
msgid " Project slices"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:207
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:672
msgid "Projector"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:207
msgid "Enable Slic3r integration"
#: printrun/pronterface.py:673
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:208
msgid "Update Slic3r default presets"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E status)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:208
msgid "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the default Slic3r preset"
#: printrun/pronterface.py:676
msgid "Recover"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:209
msgid "Main visualization"
#: printrun/pronterface.py:679
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:209
msgid "Select visualization for main window."
#: printrun/pronterface.py:686
msgid "Print &settings"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:210
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&Filament"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:210
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
#: printrun/pronterface.py:688
msgid "&Printer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:211
msgid "Use a lighter 3D visualization"
#: printrun/pronterface.py:694
msgid "&Slic3r"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:211
msgid "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for 3D viewer"
#: printrun/pronterface.py:696
msgid "Failed to load Slic3r configuration:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:212
msgid "Display temperature graph"
#: printrun/pronterface.py:702
msgid "&Macros"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:212
msgid "Display time-lapse temperature graph"
#: printrun/pronterface.py:703
msgid "<&New...>"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:213
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid " Options dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:213
msgid "Display temperature gauges"
#: printrun/pronterface.py:704
msgid "&Options"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:214
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:706
msgid " Adjust slicing settings"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:214
msgid "Display interface lock checkbox"
#: printrun/pronterface.py:706
msgid "Slicing settings"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:215
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
#: printrun/pronterface.py:708
msgid "Debug communications"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:215
msgid "Lock interface upon print start"
#: printrun/pronterface.py:709
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:221
msgid "Preview extrusion width"
#: printrun/pronterface.py:713
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:221
msgid "Width of Extrusion in Preview"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "&About Printrun"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:222
msgid "Fine Grid Spacing"
#: printrun/pronterface.py:719
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:222
msgid "Fine grid spacing"
#: printrun/pronterface.py:720
msgid "&Help"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:223
msgid "Coarse Grid Spacing"
#: printrun/pronterface.py:746
msgid "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:223
msgid "Coarse grid spacing"
#: printrun/pronterface.py:750
msgid "%.02fmm of filament have been extruded during prints"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:224
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid "Monitor printer status"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:224
msgid "Note:"
#: printrun/pronterface.py:781
msgid "Regularly monitor printer temperatures (required to have functional temperature graph or gauges)"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:231
msgid "Pronterface"
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Path to the simarrange binary to use in the STL plater"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:252
msgid "Motors off"
#: printrun/pronterface.py:782
msgid "Simarrange command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:252
msgid "Switch all motors off"
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Circular build platform"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:253
msgid "Check current hotend temperature"
#: printrun/pronterface.py:783
msgid "Draw a circular (or oval) build platform instead of a rectangular one"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:253
msgid "Check temp"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Extruders count"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:254
msgid "Advance extruder by set length"
#: printrun/pronterface.py:784
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:254
msgid "Extrude"
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Clamp manual moves"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:255
msgid "Reverse"
#: printrun/pronterface.py:785
msgid "Prevent manual moves from leaving the specified build dimensions"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:255
msgid "Reverse extruder by set length"
#: printrun/pronterface.py:786
msgid "Interface mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:300
#: printrun/pronterface.py:786
msgid ""
"# I moved all your custom buttons into .pronsolerc.\n"
"# Please don't add them here any more.\n"
"# Backup of your old buttons is in custombtn.old\n"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:305
msgid "Note!!! You have specified custom buttons in both custombtn.txt and .pronsolerc"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:306
msgid "Ignoring custombtn.txt. Remove all current buttons to revert to custombtn.txt"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:344
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:353
msgid "Print resumed at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:355
msgid "Print started at: %s"
"Standard interface is a one-page, three columns layout with controls/visualization/log\n"
"Compact mode is a one-page, two columns layout with controls + log/visualization\n"
"Tabbed mode is a two-pages mode, where the first page shows controls and the second one shows visualization and log."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:363
msgid "Print ended at: %(end_time)s and took %(duration)s"
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Controls mode"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:377
msgid "Printer is now online."
#: printrun/pronterface.py:787
msgid "Standard controls include all controls needed for printer setup and calibration, while Mini controls are limited to the ones needed for daily printing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:381
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:554
msgid "Setting hotend temperature to %f degrees Celsius."
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Add a menu to select Slic3r profiles directly from Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:561 printrun/pronterface.py:581
msgid "You must enter a temperature. (%s)"
#: printrun/pronterface.py:788
msgid "Enable Slic3r integration"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:574
msgid "Setting bed temperature to %f degrees Celsius."
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "Update Slic3r default presets"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:596
msgid "Do you want to erase the macro?"
#: printrun/pronterface.py:789
msgid "When selecting a profile in Slic3r integration menu, also save it as the default Slic3r preset"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:600
msgid "Cancelled."
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Main visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:628
msgid " Opens file"
#: printrun/pronterface.py:790
msgid "Select visualization for main window."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:628
msgid "&Open..."
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D in GCode viewer window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:629
msgid " Clear output console"
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Use 3D mode instead of 2D layered mode in the visualization window"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:629
msgid "Clear console"
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:630
msgid " Closes the Window"
#: printrun/pronterface.py:792
msgid "Use a lighter visualization with simple lines instead of extruded paths for 3D viewer"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:630
msgid "E&xit"
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track current layer in main 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:631
msgid "&File"
#: printrun/pronterface.py:793
msgid "Track the currently printing layer in the main 3D visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:634
msgid " Edit open file"
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:634
msgid "&Edit..."
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Display time-lapse temperature graph"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:635
msgid " Compose 3D models into a single plate"
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display graphical gauges for temperatures visualization"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:635
msgid "Plater"
#: printrun/pronterface.py:795
msgid "Display temperature gauges"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:636
msgid " Exclude parts of the bed from being printed"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display a checkbox that, when check, locks most of Pronterface"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:636
msgid "Excluder"
#: printrun/pronterface.py:796
msgid "Display interface lock checkbox"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:637
msgid " Project slices"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "If lock checkbox is enabled, lock the interface when starting a print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:637
msgid "Projector"
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Lock interface upon print start"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:638
msgid "&Tools"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Preview extrusion width"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:641
msgid " Recover previous print after a disconnect (homes X, Y, restores Z and E status)"
#: printrun/pronterface.py:804
msgid "Width of Extrusion in Preview"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:641
msgid "Recover"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine Grid Spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:644
msgid "&Advanced"
#: printrun/pronterface.py:805
msgid "Fine grid spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:648
msgid "&Slic3r"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse Grid Spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:652
msgid "Print &settings"
#: printrun/pronterface.py:806
msgid "Coarse grid spacing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:653
msgid "&Filament"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:654
msgid "&Printer"
#: printrun/pronterface.py:807
msgid "Pronterface background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:663
msgid "&Macros"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "3D view background color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:664
msgid "<&New...>"
#: printrun/pronterface.py:808
msgid "Color of the 3D view background"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:665
msgid " Options dialog"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "3D view travel moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:665
msgid "&Options"
#: printrun/pronterface.py:809
msgid "Color of travel moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:667
msgid " Adjust slicing settings"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "3D view print moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:667
msgid "Slicing Settings"
#: printrun/pronterface.py:810
msgid "Color of print moves with tool 0 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:669
msgid "Debug G-code"
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "3D view tool 1 moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:670
msgid "Print all G-code sent to and received from the printer."
#: printrun/pronterface.py:811
msgid "Color of print moves with tool 1 in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:680
msgid "&Settings"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "3D view printed moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
msgid "&About Printrun"
#: printrun/pronterface.py:812
msgid "Color of printed moves in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:686
msgid "Show about dialog"
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "3D view current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:687
msgid "&?"
#: printrun/pronterface.py:813
msgid "Color of moves in current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:697
msgid "Printrun is a pure Python 3D printing (and other types of CNC) host software."
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "3D view printed current layer moves color"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:791
msgid "Enter macro name"
#: printrun/pronterface.py:814
msgid "Color of already printed moves from current layer in 3D view"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:794
msgid "Macro name:"
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Changing most settings here will require restart to get effect"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:797
msgid "Ok"
#: printrun/pronterface.py:815
msgid "Note:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:819
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "automatically try to connect to printer on startup"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:822
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
#: printrun/pronterface.py:835 printrun/pronterface.py:1316
msgid "Failed to load recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:877
msgid "Plate function activated"
#: printrun/pronterface.py:916
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:884
msgid "Plated %s"
#: printrun/pronterface.py:917 printrun/pronterface.py:922
msgid " Line# %d of %d lines |"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:890
msgid "SD Upload"
#: printrun/pronterface.py:919
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:894
msgid "SD Print"
#: printrun/pronterface.py:921
msgid "Printing: %04.2f%% |"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:977
msgid "Execute command: "
#: printrun/pronterface.py:924
msgid " Est: %s of %s remaining | "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:988
msgid "click to add new custom button"
#: printrun/pronterface.py:926
msgid " Z: %.3f mm"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1005
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
#: printrun/pronterface.py:931
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1027
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
#: printrun/pronterface.py:972
msgid "Locking interface."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1118
msgid "Edit custom button '%s'"
#: printrun/pronterface.py:976
msgid "Unlocking interface."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1120
msgid "Move left <<"
#: printrun/pronterface.py:985
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1123
msgid "Move right >>"
#: printrun/pronterface.py:997
msgid "Could not parse baud rate: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1127
msgid "Remove custom button '%s'"
#: printrun/pronterface.py:1013 printrun/pronterface.py:1023
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1130
msgid "Add custom button"
#: printrun/pronterface.py:1015
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1268
msgid "Manual move outside of the build volume prevented (see the \"Clamp manual moves\" option)."
#: printrun/pronterface.py:1016
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1324
msgid "event object missing"
#: printrun/pronterface.py:1043
msgid "Disconnected."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Monitoring printer."
#: printrun/pronterface.py:1071
msgid "Reset."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1376
msgid "Attempted to write invalid text to console, which could be due to an invalid baudrate"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1454
msgid "SD upload: %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1072
msgid "Reset?"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1455 printrun/pronterface.py:1469
msgid " Line# %d of %d lines |"
#: printrun/pronterface.py:1093
msgid "Restart"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1458
msgid "SD printing: %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1126
msgid "Pick SD filename"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1463 printrun/pronterface.py:1473
msgid " Est: %s of %s remaining | "
#: printrun/pronterface.py:1144
msgid "File upload complete"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1465 printrun/pronterface.py:1475
msgid " Z: %.3f mm"
#: printrun/pronterface.py:1151
msgid "Print paused at: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1468
msgid "Printing: %04.2f%% |"
#: printrun/pronterface.py:1163
msgid "Resume"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1480
msgid "Disconnecting after 4 failed writes."
#: printrun/pronterface.py:1166
msgid "Resuming."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1577
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Pick SD file"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1577
#: printrun/pronterface.py:1192
msgid "Select the file to print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1613 printrun/pronterface.py:1654
#: printrun/pronterface.py:1228 printrun/pronterface.py:1259
msgid "Slicing "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1622
#: printrun/pronterface.py:1237
msgid "Failed to execute slicing software: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1629
#: printrun/pronterface.py:1244
msgid "Slicing..."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1640 printrun/pronterface.py:1641
#: printrun/pronterface.py:1707 printrun/pronterface.py:1708
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1648
msgid "Load File"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1686
#: printrun/pronterface.py:1296
msgid "Open file to print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1687
#: printrun/pronterface.py:1297
msgid "OBJ, STL, and GCODE files (*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ)|*.gcode;*.gco;*.g;*.stl;*.STL;*.obj;*.OBJ|All Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1721
msgid "mm of filament used in this print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1722
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1723
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1724
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1725
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1726
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1757
msgid "Restart"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1761
msgid "File upload complete"
#: printrun/pronterface.py:1325
msgid "Could not update recent files list:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1780
msgid "Pick SD filename"
#: printrun/pronterface.py:1359
msgid "Loaded %s, %d lines"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1789
msgid "Print paused at: %s"
#: printrun/pronterface.py:1362
msgid "Load File"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1801
msgid "Resume"
#: printrun/pronterface.py:1376
msgid "%.2fmm of filament used in this print"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1803
msgid "Resuming."
#: printrun/pronterface.py:1377
msgid "The print goes:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1816
msgid "Connecting..."
#: printrun/pronterface.py:1378
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in X and is %.2f mm wide"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1828
msgid "Could not parse baud rate: "
#: printrun/pronterface.py:1379
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Y and is %.2f mm deep"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1843
msgid "Error: You are trying to connect to a non-existing port."
#: printrun/pronterface.py:1380
msgid "- from %.2f mm to %.2f mm in Z and is %.2f mm high"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1845
msgid "Error: You don't have permission to open %s."
#: printrun/pronterface.py:1450
msgid "Printer is now online."
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1846
msgid "You might need to add yourself to the dialout group."
#: printrun/pronterface.py:1455
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1879
msgid "Disconnected."
#: printrun/pronterface.py:1688
msgid "click to add new custom button"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1912
msgid "Reset."
#: printrun/pronterface.py:1694
msgid "Execute command: "
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1913
msgid "Are you sure you want to reset the printer?"
#: printrun/pronterface.py:1714
msgid "Defines custom button. Usage: button <num> \"title\" [/c \"colour\"] command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1913
msgid "Reset?"
#: printrun/pronterface.py:1736
msgid "Custom button number should be between 0 and 63"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1930
msgid "Locking interface."
#: printrun/pronterface.py:1827
msgid "Edit custom button '%s'"
msgstr ""
#: printrun/pronterface.py:1934
msgid "Unlocking interface."
#: printrun/pronterface.py:1829
msgid "Move left <<"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:36
msgid "Find"
#: printrun/pronterface.py:1832
msgid "Move right >>"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:38
msgid "Save"
#: printrun/pronterface.py:1836
msgid "Remove custom button '%s'"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:70
msgid "Not Found!"
#: printrun/pronterface.py:1839
msgid "Add custom button"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:124
msgid "Printer settings"
#: printrun/pronterface.py:1972
msgid "event object missing"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:125
msgid "User interface"
#: printrun/pronterface.py:1985
msgid "Do you want to erase the macro?"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:126
msgid "External commands"
#: printrun/pronterface.py:1989
msgid "Cancelled."
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:131
msgid "Edit settings"
#: printrun/pronterface.py:2007
msgid "Enter macro name"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:134
msgid "Settings"
#: printrun/pronterface.py:2010
msgid "Macro name:"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:186
msgid "Custom button"
#: printrun/pronterface.py:2013
msgid "Ok"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:192
msgid "Button title"
#: printrun/pronterface.py:2035
msgid "Macro name may contain only ASCII alphanumeric symbols and underscores"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:195
msgid "Command"
#: printrun/pronterface.py:2038
msgid "Name '%s' is being used by built-in command"
msgstr ""
#: printrun/pronterface_widgets.py:204
msgid "Color"
#: pronsole.py:31
msgid "Caught an exception, exiting:"
msgstr ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment